Chỉ có 6 đại biểu tham gia trình bà y tham luận tại Liên hoan thơ Châu à Thái Bình Dương trong buổi chiửu ngà y 2/2, nhưng nhiửu vấn đử gai góc đã được đử cập và mổ xẻ, những nỗi đau tinh thần của thế hệ được chính các nhà thơ gửi gắm. Thơ ca quốc tế đã cất lên tiếng nói của tinh thần và tự nhiên đang cần được cứu rỗi trong thời hiện đại.
Không khí trong buổi hội thảo đầu tiên khá nghiêm túc. Các đại biểu có sự tập trung nhất định khi lắng nghe tham luận “ dù chưa thực sự đạt kì vọng. Có khá nhiửu đại biểu (cả trong nước và quốc tế) thử ơ và bử chỗ sau giử nghỉ. Quốc gia có sự tập trung cao nhất là Nhật Bản, cả 4 đại biểu Nhật Bản đửu chú tâm theo dõi trên tà i liệu bằng tiếng Anh và lắng nghe phát biểu của các diễn giả đến từ các nước khác.
Đại biểu Nga và Trung Quốc tại hội thảo |
Ấn tượng lớn nhất đến từ nhà thơ Nikolai Vladimirovich Preiaxlov (Nga) - viện sĩ Viện Hà n lâm Petrov. Người đà n ông cao lớn với bộ râu nổi bật giữa đám đông nà y đồng thời là nhà phê bình, nhà văn xuôi, nhà báo, đã được tặng thưởng nhiửu huy chương quốc gia, có nhiửu đóng góp cho nửn thơ ca và văn hóa Nga.
Preiaxlov nhìn thấy: "Có các dấu hiệu của một khuynh hướng hoà n toà n khác trong văn học cuối thế kỉ 20 - đầu thế kỉ 21, nơi bắt đầu xuất lộ các tính cách ngà y cà ng rõ rà ng hơn của một cái giống hệt nhau, những dấu hiệu, những bộ mặt ngà y cà ng khuôn sáo và mất hết tính cách dân tộc đặc trưng..."
à”ng nói: "Toà n cầu hóa không chỉ đơn giản là kẻ giết chết cái đẹp nghệ thuật và sự độc đáo dân tộc - vốn có trong văn chương của dân tộc nà y hay dân tộc khác. Mọi cái diễn ra phức tạp hơn nhiửu và nghiêm trọng hơn nhiửu. Thay và o chiửu sâu và tính cách không lặp lại của những hình tượng nghệ thuật thực sự, là những khuôn mẫu hà ng loạt, giống nhau như đúc không thể phân biệt, như những con robot xám xịt - một "món ăn chung cho tất cả mọi người".
Văn hóa toà n cầu loại ra khửi tâm hồn và nhận thức của con người những hình tượng tinh thần cao cả, trong bao nhiêu thế kỷ và thiên niên kỷ mà văn chương cổ điển các dân tộc đã tạo dựng. Toà n cầu hóa, chính bằng cách đó, đã tước đi của nhân loại cái hệ thống miễn dịch đáng tin cậy, là m cho con người bất lực trước cái tính chất trống rỗng tinh thần, sự hèn hạ thấp kém và vô liêm sỉ trà n lấn ở khắp mọi nơi".
Nhà thơ, nhà phê bình Nikolai Vladimirovich Preiaxlov (Nga) |
à”ng nhận định: "... Chúng ta phải có nhưng loại thuốc giải độc cực mạnh, ... phải đẩy mạnh sự sáng tạo của chính dân tộc mình. Và đặc biệt, đẩy mạnh thể loại có một hiệu quả đặc biệt tác động tới tinh thần người đọc, đó là thơ ca".
Một tham luận khác mang đậm dấu ấn những trải nghiệm cá nhân và thế hệ đến từ Holly Thompson - nhà thơ mang hai quốc tịch Nhật/Mử¹. Bà nói vử sự phân biệt đối xử mà những đứa con sinh ra trên đất Nhật của bà phải gánh chịu từ những đứa trẻ cùng trang lứa. Sự kì thị vử chủng tộc và mà u da vẫn còn tồn tại ở những thế hệ tiếp nối chúng ta “ thậm chí tại một đất nước phát triển kinh tế hà ng đầu trên thế giới - là một điửu đáng phải suy nghĩ.
Holly Thompson - nhà thơ mang hai quốc tịch Nhật/Mử¹ với tham luận kêu gọi lòng nhân đạo |
Goro Takano - nhà thơ, giáo sư dại học Saga, chuyên gia văn hóa à Phi thế kỉ 20 và văn học Việt Nam sau chiến tranh. à”ng chăm chú theo dõi từng tham luận của các nhà thơ khác. |
Lần đầu tiên được nghe tham luận của các nhà thơ quốc tế cùng chia sẻ tại Việt Nam, có thể thấy những nguy cơ phá hủy văn hóa gốc đang cùng được nhận thức từ khắp nơi trên thế giới. Nó tiếp tục ảnh hưởng tiêu cực lên tinh thần của các cá nhân hay các cộng đồng, dù ở bất cứ nơi đâu. Việc nhận thức ra những nguy cơ (vốn đa dạng và phức tạp) nà y là bước đầu tiên để tiếp tục bảo vệ văn hóa nhân loại.