Tác giả - tác phẩm

"Bảy chuyện kể Gothic" mang đến cho độc giả Việt Nam thể loại văn chương hết sức mới lạ

Khánh Quỳnh 17/05/2024 19:56

Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa trình làng cuốn sách “Bảy chuyện kể Gothic” của tác giả Isal Dinesen. Với thể loại văn chương hết sức mới lạ, tác phẩm mang đến cho độc giả Việt Nam những câu chuyện ly kỳ, hấp dẫn.

Bảy chuyện kể Gothic” chính thức hoàn thành năm 1933 nhưng phải đến tháng 5 năm 1934 mới được xuất bản lần đầu tại Mỹ. Ngay từ khi ra mắt công chúng, cuốn sách đã nhanh chóng trở thành một “cơn sốt” trên văn đàn và đưa tên tuổi tác giả Isak Dinesen trở thành một trong những nhà văn quan trọng nhất thế kỷ XX.

z5448974428645_8f510e874a7e18b2e4d3b78abfd779de.jpg
Cuốn sách "Bảy chuyện kể Gothic".

Đúng như tên gọi, tác phẩm “Bảy chuyện kể Gothic” gồm bảy truyện thuộc tiểu loại Gothic – một thể loại hư cấu kết hợp hai yếu tố kinh dị và lãng mạn, phong cách trần thuật ghê rợn, u ám với các chủ đề cấm kỵ như siêu nhiên, hủy diệt cùng hệ thống các nhân vật “bát thường” về tích cách, tâm lý... Qua sự “sao phỏng phong cách Gothic”, Isak Dinesen đã khắc họa các truyện “Những con đường vòng quanh Pisa”, “Lão hiệp sĩ”. “Con khỉ”, “Trận lụt tại Norderney”, “Bữa tối tại Eleinore”, “Những kẻ sống trong mơ” và “Thi nhân” một cách đầy kỳ bí, lắt léo, lãng mạn với lối lể châm biếm, tinh tế cùng nhiều chủ đề khác nhau lấy bối cảnh châu Âu thế XIX.

Điều này đã tạo nên một cuốn sách khá “đồ sộ” gồm 768 trang. Và mỗi khi lật qua một trang sách, độc giả lại được đưa đến một hành trình khám phá mới mẻ, cũng có thể là lạc vào một mê cung, một câu đố, không gian đa chiều, thúc đẩy người đọc phải đi tìm những manh mối ẩn giấu mà lần nào đọc lại, chúng ta lại khám phá những chi tiết, ẩn ý mới.

z5448974742067_8806d436da0747e7459f5922db0d1e43.jpg
Tranh minh họa cuốn "Bảy chuyện kể Gothic".

Nhà phê bình Đỗ Lai Thúy nhận xét: “'Bảy chuyện kể Gothic’ là một tòa kiến trúc ngôn ngữ đồ sộ, bí hiểm, khó vào, tuy chìa khóa được treo ngay ở nhan đề tác phẩm. Gothic là một phong cách kiến trúc tôn giáo rất phổ biến ở châu Âu. Bạn hãy thử nhìn một ngôi nhà thờ đá nặng nề nhưng đã được kiến trúc sư khắc phục cái bản chất ấy của vật liệu để nó như muốn bay lên (thăng thiên).” Tuy nhiên, “cái khó cũng có vẻ đẹp của nó, hơn nữa cái đẹp khó thường là phức hợp của nhiều cái đẹp dễ.”

z5448974583105_17543afd7b2097c305587f5917ab771f.jpg
Tranh minh họa cuốn "Bảy chuyện kể Gothic".

Điểm đặc biệt là cuốn sách bản tiếng Việt có thêm 10 tranh minh họa đầy ma mị, quyến rũ hứa hẹn sẽ mang đến nhiều sự hấp dẫn thú vị cho người đọc. Đồng thời, dịch giả Nguyễn Tuấn Bình cũng lược dịch thêm phần phân tích 7 truyện từ cuốn sách “Understanding Isak Dinesen” (Để hiểu Dinesen) của nhà phê bình Sysan C. Brantly. Hy vọng sẽ góp thêm một chiếc chìa khóa để bạn đọc không bị lạc lối trong mê lộ của Dinesen./.

Bài liên quan
  • Mai nở vì ai
    Từ Huệ Phần (hội viên Hội nhà văn Thượng Hải, Ban Thường trực Trung Quốc Vi hình Tiểu thuyết Học hội) là một nhà văn đương đại Trung Quốc chuyên sáng tác truyện ngắn mini và tản văn. Nhiều tác phẩm của bà được tuyển chọn vào sách giáo khoa Ngữ văn và các tập tinh tuyển toàn quốc hằng năm. Người Hà Nội xin trân trọng giới thiệu một truyện ngắn của bà qua bản dịch của dịch giả Châu Hải Đường.
(0) Bình luận
  • Ra mắt tác phẩm đặc sắc của nhà văn Séc Arnošt Lustig
    Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa phát hành bản dịch tiếng Việt của tiểu thuyết “Lời nguyện cầu cho Katerina” của nhà văn Séc Arnošt Lustig (1926–2011). Đây là một trong những tác phẩm văn học nổi tiếng nhất viết về thảm họa Holocaust do dịch giả Bình Slavická chuyển ngữ.
  • Tái hiện diện mạo và kỹ nghệ thuyền chiến Việt qua các thời kỳ
    Wings Books - thương hiệu sách trẻ của Nhà xuất bản Kim Đồng vừa ra mắt ấn phẩm “Thần long kích thủy - Lịch sử thuyền chiến Việt Nam” tái hiện diện mạo oai hùng của thuyền chiến Việt qua các thời kỳ, đồng thời hé mở những nét tiên tiến trong thiết kế thuyền bè của cha ông.
  • “Kiếp mưa” - những trang lòng từ trải nghiệm và thấu cảm
    Là một cây bút quen thuộc với bạn đọc ở thể loại văn xuôi qua các tập truyện “Những nẻo đường tu”, “Người quê”, “Đường chiều”, “Vụn vặt chuyện nhà”, “Phận đàn bà”… nhiều năm trở lại đây Y Mùi rẽ lối sang thơ. Tập thơ “Kiếp mưa” ra mắt bạn đọc mới đây như một dấu mốc đáng nhớ trong hành trình sáng tạo của nữ nhà văn.
  • PGS.TS Phạm Quang Long kể chuyện nông thôn Việt qua tiểu thuyết “Trưởng tộc”
    NXB Phụ nữ Việt Nam vừa ra mắt bạn đọc tiểu thuyết “Trưởng tộc” của PGS.TS Phạm Quang Long - một cây bút quen thuộc với bạn đọc qua các tác phẩm “Lạc giữa cõi người”, “Cuộc cờ”, “Chuyện làng”, “Mùa rươi”, “Chuyện phố”…
  • Có một Trường Sa như thế trong “Trái tim của đảo”
    Tôi đọc tập thơ “Trái tim của đảo” (Nhà xuất bản Kim Đồng, 2025) của nhà thơ Hồ Huy Sơn vào một chiều cuối tháng Năm đầy nắng gió. Những vần thơ trong trẻo cứ thế trôi vào lòng, mở ra trước mắt tôi một Trường Sa vô cùng xinh đẹp, trong trẻo và nên thơ. Ở đấy, còn nhiều thiếu thốn nhưng đong đầy nghĩa tình, chan chứa yêu thương của con người xứ đảo.
  • “Ngày chưa sương vội” - một cách tân thơ táo bạo của Trần Việt Hoàng
    Cuối năm 2024, Trần Việt Hoàng gây bất ngờ khi cho ra mắt tập thơ “Ngày chưa sương vội” sau nhiều năm “thử nghiệm” thi ca trên các tờ báo, tạp chí văn nghệ uy tín. Với những nỗ lực, tình yêu văn chương và sức sáng tạo dồi dào của người cầm bút; những đánh giá cao từ giới chuyên môn; sự tiếp nhận đầy nhiệt tình của độc giả, có thể xem “Ngày chưa sương vội” là minh chứng cho một cách tân thơ táo bạo, mới mẻ, giàu giá trị của Trần Việt Hoàng.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
Đừng bỏ lỡ
"Bảy chuyện kể Gothic" mang đến cho độc giả Việt Nam thể loại văn chương hết sức mới lạ
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO