Tác giả - tác phẩm

Mở rộng cánh cửa bước vào thế giới thi ca uyên bác của Nguyễn Du

Thụy Phương 14/11/2025 07:27

Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật vừa giới thiệu đến công chúng bộ 5 ấn bản “Truyện Kiều” quý giá, gồm: “Kim, Vân, Kiều truyện”; “Truyện Thúy Kiều” (Đoạn trường tân thanh); “Kim Vân Kiều chú thích”; “Kiều truyện dẫn giải” và “Truyện Kiều” (Đoạn trường tân thanh). 5 ấn bản được tuyển chọn, xuất bản lần này không chỉ là kết tinh lao động khoa học của những học giả uyên thâm mà còn là hành trình bảo tồn và lan tỏa giá trị của một kiệt tác thi ca.

Trong kho tàng văn học Việt Nam, “Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du không chỉ là kiệt tác văn chương mà còn là một kho tàng lịch sử ngôn ngữ, phản ánh quá trình phát triển của tiếng Việt qua các thời kỳ. Tác phẩm không ngừng được nghiên cứu, chú giải, hiệu khảo qua nhiều thế hệ, tạo nên một truyền thống học thuật đặc biệt. Bộ 5 ấn phẩm do Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật giới thiệu đã tái hiện sinh động hành trình đó, đồng thời giúp người đọc hôm nay mở rộng cánh cửa bước vào thế giới thi ca uyên bác của Nguyễn Du.

z7220247674211_e907969581ebb6143522014e437592c0.jpg
Bộ 5 ấn phẩm "Truyện Kiều" vừa được Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật giới thiệu tới bạn đọc.

Kim, Vân, Kiều truyện - bản phiên âm và chú giải của Trương Vĩnh Ký, xuất bản lần đầu năm 1875 tại Sài Gòn được xem là cuốn “Truyện Kiều bằng chữ quốc ngữ đầu tiên ở Việt Nam. Tác phẩm ra đời trong giai đoạn chữ quốc ngữ còn non trẻ, mang ý nghĩa lịch sử đặc biệt trong tiến trình phổ biến ngôn ngữ dân tộc. Với lời nói đầu bằng tiếng Pháp, Trương Vĩnh Ký thể hiện khát vọng giới thiệu kiệt tác dân tộc ra thế giới, đồng thời khẳng định giá trị đạo đức và triết lý nhân sinh mà Nguyễn Du gửi gắm. Ông đã phiên âm, chú giải tỉ mỉ, giải thích điển tích, điển cố, làm rõ những tầng nghĩa văn hóa, lịch sử trong từng câu chữ. Ấn phẩm giúp độc giả hôm nay tiếp cận với văn bản quốc ngữ sơ khai, cảm nhận được lao động trí tuệ của người đi trước trong việc gánh vác sứ mệnh văn hóa, ngôn ngữ.

Kim Vân Kiều chú thích do Bùi Khánh Diễn biên soạn, được con trai ông là Bùi Thiện Căn xuất bản năm 1924 tại Hà Nội là công trình chú giải có giá trị giáo dục và phổ thông hóa sâu sắc. Bùi Khánh Diễn chú thích cặn kẽ các điển tích, giải nghĩa truyện bằng văn xuôi, giúp người đọc dễ hiểu và dễ cảm hơn. Tác phẩm thể hiện tâm huyết của một học giả muốn làm cầu nối giữa di sản văn học cổ và độc giả đương thời. Tổng đốc Nam Định Phạm Văn Thụ từng viết trong lời tựa: “Xem núi có lên tận tuyệt đỉnh mới biết núi là cao, xem bể có ra tới đại dương mới biết bể là rộng… bộ sách này cũng ví như cái thang chèo núi, cái buồm vượt bể”. Lời nhận xét ấy cho thấy công trình của Bùi Khánh Diễn đã góp phần mở lối cho bao thế hệ học trò bước vào thế giới văn chương Nguyễn Du.

Truyện Thúy Kiều (Đoạn trường tân thanh) của Bùi Kỷ và Trần Trọng Kim xuất bản năm 1925, là bản hiệu khảo được đánh giá chuẩn mực và phổ biến nhất thế kỷ XX. Hai học giả đã đối chiếu nhiều dị bản, chỉnh lý câu chữ, hiệu đính cẩn trọng từng chi tiết. Tác phẩm là kết quả của tinh thần khoa học và tình yêu văn hóa dân tộc, góp phần định hình văn bản “Truyện Kiều chuẩn xác, dễ tiếp cận và bền vững qua thời gian. Không chỉ bảo đảm tính chính xác của ngôn từ, công trình còn thể hiện phương pháp luận hiện đại, trở thành tài liệu nền tảng cho mọi nghiên cứu chuyên sâu về “Truyện Kiều sau này.

z7220247643942_739875276a3bdd92dbb817e650ee94d8.jpg
Ấn bản “Truyện Thúy Kiều” (Đoạn trường tân thanh) của Bùi Kỷ và Trần Trọng Kim.

Kiều truyện dẫn giải của Hồ Đắc Hàm, xuất bản năm 1929 tại Huế được xem là bản phân tích hệ thống và dễ tiếp cận nhất với độc giả phổ thông. Tác giả chia “Truyện Kiều thành 238 đoạn, mỗi đoạn đều có tóm tắt đại ý, phần chú thích chữ Hán và mục “Đối tra” để so sánh với các bản cùng thời. Hồ Đắc Hàm không chỉ giải nghĩa từ ngữ mà còn lý giải sâu sắc những đối lập tư tưởng “tài - mệnh”, “thiện - ác”, “tâm - tài” mà Nguyễn Du gửi gắm.

Ấn phẩm “Truyện Kiều (Đoạn trường tân thanh) do Nông Sơn Nguyễn Can Mộng hiệu đính, chú thích, xuất bản lần đầu năm 1936 là công trình thể hiện sự cẩn trọng tuyệt đối trong việc đối chiếu, hiệu đính văn bản. Nguyễn Can Mộng tập trung loại bỏ các dị bản, sai sót, chú giải tỉ mỉ từng câu, từng chữ, nhằm khôi phục tinh thần nguyên bản và làm sáng rõ hơn giá trị văn học, triết lý nhân sinh trong tác phẩm. Công trình này có ý nghĩa quan trọng trong việc chuẩn hóa văn bản học và bảo tồn giá trị ngôn ngữ của “Truyện Kiều.

truyen-kieu-3.jpg
5 ấn bản "Truyên Kiều" khi đặt cạnh nhau, phần gáy năm cuốn sách ghép lại thành bức chân dung nàng Kiều.

Điểm đặc biệt trong lần xuất bản này là thiết kế tinh tế: khi đặt cạnh nhau, phần gáy năm cuốn sách ghép lại thành bức chân dung nàng Kiều. Đây không chỉ là chi tiết thẩm mỹ mà còn thể hiện sự tôn vinh vẻ đẹp biểu tượng của tác phẩm.

Việc xuất bản 5 ấn bản “Truyện Kiều với sự tôn trọng, giữ nguyên bản gốc (bao gồm cả chính tả, ngữ pháp và từ ngữ cổ) của Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật không chỉ giúp độc giả chiêm ngưỡng vẻ đẹp của một kiệt tác văn chương mà còn cho người đọc và giới nghiên cứu thấy rõ dấu ấn thời gian và sự phát triển của tiếng Việt qua từng giai đoạn. Mỗi ấn bản là một chứng tích văn hóa, một nấc thang của tiến trình ngôn ngữ, và trên hết, là minh chứng cho sức sống bất diệt của kiệt tác “Truyện Kiều trong tâm thức người Việt. Và khi đọc lại từng ấn bản, độc giả thêm yêu tiếng mẹ đẻ, thêm trân trọng văn hóa dân tộc và thêm ý thức gìn giữ di sản tinh thần vô giá của cha ông./.

Bài liên quan
(0) Bình luận
  • “Thời hoa lửa” và hành trình gìn giữ ký ức của nữ nghệ sĩ Thanh niên xung phong Thủ đô
    Ngày 9/5, tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III đã diễn ra lễ ra mắt tập tự truyện “Thời hoa lửa” và tập thơ “Ký ức và lòng nhân ái” của nghệ sĩ, nhà thơ Nguyễn Thị Bích Liên.
  • Phát động cuộc thi chuyển thể truyện tranh “Kính vạn hoa”
    Với mong muốn mang đến hình thức thể hiện mới cho bộ truyện “Kính vạn hoa”, Nhà xuất bản Kim Đồng tổ chức Cuộc thi chuyển thể tác phẩm văn học “Kính vạn hoa” sang truyện tranh. Cuộc thi được phát động đúng dịp sinh nhật nhà văn Nguyễn Nhật Ánh (7/5).
  • Ra mắt tập truyện "Những gì tôi thấy ở Việt Nam" của nhà văn Ajdar Ibrahimov
    Sáng 5/5, tại Viện Phim Việt Nam (523 Kim Mã, Giảng Võ), diễn ra buổi giới thiệu tập truyện ngắn “Những gì tôi thấy ở Việt Nam” của Ajdar Ibrahimov - đạo diễn, biên kịch, nhà văn nổi bật của Azerbaijan và là một trong những người đặt nền móng cho điện ảnh cách mạng Việt Nam.
  • Tái hiện chân dung phi công Vũ Xuân Thiều và chuyến bay bất tử
    Nhân kỉ niệm 51 năm Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước (30/4/1975 – 30/4/2026), Nhà xuất bản Kim Đồng ra mắt bạn đọc ấn phẩm mới “Vũ Xuân Thiều và chuyến bay bất tử”. Cuốn sách nằm trong bộ “Người lính phi công kể chuyện” của Đại tá Nguyễn Công Huy, gồm ba cuốn, tái hiện những câu chuyện lịch sử về Không quân Nhân dân Việt Nam trong kháng chiến chống Mỹ.
  • Nghề nặn tò he làng Xuân La qua trang viết của nhà giáo Cao Xuân Quế
    Sau nhiều năm ấp ủ, nghiên cứu và tìm tòi, nhà giáo Cao Xuân Quế (hội viên Hội Văn nghệ dân gian Hà Nội) đã cho ra mắt cuốn sách “Độc đáo nghề nặn tò he làng Xuân La” (NXB Lao động, 2026). Với dung lượng 152 trang, cuốn sách phác họa tương đối đầy đủ diện mạo nghề nặn tò he của làng Xuân La, từ nguồn gốc hình thành, quá trình phát triển, qua đó góp phần lưu giữ những giá trị đặc sắc của một nghề truyền thống trên mảnh đất Kinh kỳ.
  • Những bài thơ bất yên
    Đi qua ba tập thơ trong thời gian ngắn, nhà thơ Đinh Minh Thiện như không bằng lòng với những gì đã có, để phải cất lên một tập thơ mới. Ở đó, tác giả gửi gắm nhiều suy niệm về cuộc sống, mơ vọng về nơi an trú, ngẫm ngợi những tỉnh thức, hoài niệm với quê nhà, với mẹ và những niềm thân thiết thôn dã, mùa màng…
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • [Podcast] Truyện ngắn: Bóng làng nơi đáy ao (Kỳ 2)
    Ở làng Chiện này, cách đây năm mươi cái tết, người đàn ông nào vào tuổi ngũ tuần, thì được làng tặng con cá chép ao Sen. Ao Sen là ao chung của cả làng, có ý nghĩa quan trọng với cả cộng đồng. Ông Nền giờ đã ngoài sáu mươi, sau khi rời quân ngũ về đã làm liền hai khóa chủ tịch xã. Còn hơn nửa năm nữa, ông chỉ mong kết thúc nhiệm kì để được nghỉ ngơi.
  • Triển lãm 80 năm Ngày Bác Hồ ra Lời kêu gọi Toàn quốc kháng chiến
    Trong khuôn khổ Lễ hội Làng Sen năm 2026, Triển lãm chuyên đề “80 năm Bác Hồ ra Lời kêu gọi Toàn quốc kháng chiến” (19/12/1946 - 19/12/2026) sẽ diễn ra từ ngày 19/5 đến 23/5/2026 tại Bảo tàng Nghệ An - Xô Viết Nghệ Tĩnh. Lễ khai mạc được tổ chức lúc 8h ngày 19/5/2026.
  • [Podcast] Đêm Hà Nội và những thanh âm của thành phố
    Hà Nội thường được nhớ đến với vẻ đẹp cổ kính của ba mươi sáu phố phường, với những mái ngói rêu phong, hồ nước xanh trong và nhịp sống mang dáng vẻ thanh lịch của người Tràng An. Nhưng khi màn đêm buông xuống, thành phố lại khoác lên mình một diện mạo khác: vừa sâu lắng mà cũng vừa sống động hơn...
  • Thúc đẩy giao lưu văn hóa, du lịch giữa Việt Nam – Trung Quốc
    Ngày 14/5, tại Hà Nội, Sở Văn hóa và Du lịch Khu tự trị dân tộc Choang (Quảng Tây, Trung Quốc) phối hợp Trung tâm Văn hóa Trung Quốc tại Hà Nội tổ chức chương trình “Trà hài hòa Thế giới - Nhã tập 2026” và giới thiệu văn hóa, du lịch với chủ đề “Gặp gỡ Quảng Tây (Bách Sắc)”.
  • Quyết định nhiều nội dung về kinh tế - xã hội để đất nước phát triển nhanh, bền vững
    Trong trong công tác lập pháp, tại kỳ họp thứ nhất vừa qua, Quốc hội khóa XVI đã xem xét, thông qua nhiều nội dung về kinh tế - xã hội cùng các nội dung quan trọng khác, từ đó kịp thời thể chế hóa Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV và các kết luận của Ban Chấp hành Trung ương, Bộ Chính trị, Ban Bí thư, đáp ứng yêu cầu thực tiễn.
Đừng bỏ lỡ
Mở rộng cánh cửa bước vào thế giới thi ca uyên bác của Nguyễn Du
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO