Tác giả - tác phẩm

Ra mắt hai cuốn sách dịch từ cuộc thi “Chạm chữ” 2024

Thụy Phương 18/07/2024 15:50

“Cậu bé có mái tóc nở hoa” và “Ida, mãi mãi nơi này” vừa được Crabit Kidbooks liên kết với NXB Thanh Niên giới thiệu tới bạn đọc. Hai cuốn sách tranh được chuyển ngữ bởi những dịch giả nhí tài năng nhất trong cuộc thi dịch sách “Chạm chữ” 2024.

“Chạm chữ” là cuộc thi dịch sách đầu tiên dành cho trẻ em độ tuổi 7-15, do đơn vị phát hành sách Crabit Kidbooks phát động và tổ chức từ năm 2023. Cuộc thi nhằm tạo sân chơi thú vị và bổ ích với trẻ em, đồng thời tiên phong trong các hoạt động giáo dục khích lệ sự tham gia chủ động của trẻ em, xóa nhòa khoảng cách “người lớn làm sách thiếu nhi”.

Bên cạnh đó, “Chạm chữ” cũng hi vọng xây dựng và phát triển văn hóa đọc trong cộng đồng, khuyến khích trẻ đào sâu và tìm tòi để mở rộng vốn ngôn ngữ, phát triển năng lực sử dụng ngoại ngữ; giúp trẻ khám phá năng lực của bản thân, thể hiện đam mê, chinh phục ước mơ của mình.

bo-sach-cham-chu-2024-3-.png
Hai cuốn sách tranh được chuyển ngữ bởi những dịch giả nhí tài năng nhất trong cuộc thi dịch sách “Chạm chữ” 2024.

Với chủ đề “Thương yêu lấp lánh” cuộc thi Chạm chữ 2024 đã lựa chọn 2 cuốn sách thiếu nhi nổi tiếng để các em chuyển ngữ. Đó là cuốn “The boy with flowers in his hair” (Cậu bé có mái tóc nở hoa”) do tác giả Jarvis sáng tác và minh họa và cuốn “Ida, always” (Ida, mãi mãi nơi này) do Caron Levis sáng tác và Charles Santoso minh họa.

"Cậu bé có mái tóc nở hoa" là câu chuyện cảm động về tình bạn, lòng tốt và khả năng thích nghi khi đối mặt với khó khăn, được viết từ góc nhìn của trẻ thơ. Chuyện kể về David là một cậu bé đáng yêu với mái tóc nở hoa. David cực kỳ ngọt ngào và dịu dàng, như những cánh hoa trên tóc. Một ngày kia, David đội mũ kín mít đến trường. Khi cậu cởi mũ ra, những cánh hoa liền trút xuống như đàn bướm. David trở nên lặng lẽ hơn, và mọi người ngại đến gần vì sợ bị những cành nhánh trơ trụi làm đau. Thế rồi, bạn thân nhất của David đã ra một cách tuyệt vời giúp cậu lại rực rỡ sắc hoa.

toc-hoa-1(1).png
David - cậu bé trong cuốn sách "Cậu bé có mái tóc nở hoa" được minh họa rất sinh động.

Cuốn sách là ví dụ đáng yêu về việc trở thành người bạn tốt, sẵn lòng giúp đỡ bạn gặp khó khăn. Qua đó, trẻ phát triển khả năng đồng cảm, sáng tạo giải quyết vấn đề, và đối mặt với sự thay đổi. Những bài học này góp phần nuôi dưỡng trái tim tử tế, yêu thương, giúp trẻ trưởng thành về mặt cảm xúc và xã hội.

"Ida, mãi mãi nơi này" là một cuốn sách cảm động về tình bạn, sự thương yêu. Câu chuyện kể về tình bạn giữa Gus và Ida hai chú gấu Bắc Cực sống ở vườn bách thú. Cho đến ngày kia, Gus được biết Ida ốm rất nặng và sẽ không thể hồi phục. Họ đối diện nghịch cảnh bằng những thủ thỉ, khụt khịt, ấp ôm và chưa từng thiếu tiếng cười bên nhau. Dần dà, Gus hiểu ra rằng dù Ida không còn, cô vẫn hiện diện trong thanh âm thành phố và ký ức nơi chốn thân thuộc.

ida-2.png
"Ida, mãi mãi nơi này" là một cuốn sách cảm động về tình bạn, tình thương yêu.

Lấy cảm hứng từ một câu chuyện có thật, cuốn sách mang đến cho trẻ bài học quý giá về cách đối mặt và bước qua sự mất mát bằng cách trân trọng những ký ức đẹp về người thân yêu. Thông qua việc đọc cuốn sách này, trẻ không chỉ học cách đối mặt với sự mất mát theo một cách phù hợp với tâm lý và lứa tuổi, mà còn phát triển lòng trắc ẩn và sự đồng cảm.

Sau thời gian phát động, cuộc thi "Chạm chữ" 2024 đã thu hút hơn 1.500 thí sinh đến từ hơn 100 trường tiểu học và THCS trên khắp mọi miền đất nước. Kết quả, bản dịch “Cậu bé có mái tóc nở hoa” của Nguyễn Vân Hà Uyên (Trường Tân Lập 2) và bản dịch “Ida, mãi mãi nơi này” của Nguyễn Minh Khuê (Trường THCS Kim Nỗ) nhận được đánh giá chuyên môn cao nhất từ Ban giám khảo cuộc thi và được chọn đưa vào xuất bản thành sách.

Theo đánh giá của Ban giám khảo cuộc thi, các dịch giả nhí đã đem tới những bản dịch không chỉ chuẩn xác mà còn vận dụng tiếng Việt nhuần nhuyễn, giúp độc giả nhỏ tuổi dễ dàng hiểu đúng nội dung câu chuyện. Sự linh hoạt trong cách chuyển ngữ của các em làm cho câu chuyện sinh động và hấp dẫn hơn, tăng hứng thú đọc sách cho các độc giả nhỏ.

Bên cạnh đó, góc nhìn đồng cấp của các dịch giả nhí giúp các em nắm bắt nội dung sách một cách tự nhiên, phù hợp với tâm lý và trải nghiệm của độc giả cùng lứa tuổi. Khi chuyển ngữ, các em sử dụng ngôn ngữ và cách diễn đạt quen thuộc với trẻ em, khiến bản dịch gần gũi và dễ tiếp cận, đồng thời truyền tải chính xác cảm xúc và động cơ của nhân vật. Sự kết hợp giữa góc nhìn đồng cấp và quá trình hiệu đính chuyên môn của Ban biên tập Crabit Kidbooks tạo ra những bản dịch truyền tải đầy đủ các tầng nghĩa của nguyên tác./.

Bài liên quan
  • Ra mắt phiên bản mới 2 tác phẩm văn học kinh điển “Chuyện rừng xanh” và “Pinocchio”
    Hai tác phẩm kinh điển “Chuyện rừng xanh” và “Những cuộc phiêu lưu của cậu nhóc Pinocchio” vừa trở lại với bạn đọc trong diện mạo hoàn toàn mới. Phiên bản mới do NXB Hà Nội kết hợp với Crabit Kidbooks phát hành được chuyển ngữ bởi các dịch giả nổi tiếng Trịnh Lữ và Azura Nguyễn, được minh họa đẹp mắt bởi họa sĩ người Bỉ Quentin Gréban.
(0) Bình luận
  • Ân Kiện Linh kể chuyện chiến tranh, tình yêu và đức tin trong "Môi Cầu Vồng"
    “Môi Cầu Vồng” của nhà văn Ân Kiện Linh, do Bùi Thị Thiên Thai dịch, vừa được NXB Phụ nữ Việt Nam phát hành trên toàn quốc. Cuốn sách kể câu chuyện gia đình Do Thái lưu vong ở Thượng Hải những năm 1939–1946, vừa tái hiện lịch sử chiến tranh, vừa gửi gắm thông điệp về lòng dũng cảm, tình bạn và hy vọng vượt lên nghịch cảnh.
  • Ra mắt bản tiếng Việt tác phẩm thiếu nhi kinh điển của Astrid Lindgren
    “Ronia - Con gái của tướng cướp” – kiệt tác thiếu nhi của nhà văn Thụy Điển Astrid Lindgren vừa được Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam phát hành tháng 7/2025, bổ sung vào Tủ sách Thiếu nhi kinh điển. Ngay sau khi phát hành, tác phẩm đã thu hút sự quan tâm của đông đảo bạn đọc, khiến nhà xuất bản nhanh chóng in nối bản để đáp ứng nhu cầu độc giả.
  • Khắc họa sinh động lịch sử dân tộc qua “Dấu ấn Cách mạng Tháng Tám năm 1945”
    Cách mạng Tháng Tám năm 1945 là mốc son chói lọi trong lịch sử dân tộc, đánh dấu sự sụp đổ của ách thống trị thực dân, phát xít và mở ra kỷ nguyên độc lập, tự do. Nhằm tái hiện khí thế sục sôi của những ngày lịch sử ấy và truyền cảm hứng từ truyền thống yêu nước, tinh thần cách mạng cho hôm nay, NXB Chính trị quốc gia Sự thật ra mắt cuốn sách “Dấu ấn Cách mạng Tháng Tám năm 1945” do Nguyễn Thái Bình chủ biên.
  • Lấp lánh một tấm lòng son sắt với non sông
    Hơn nửa thế kỷ hoạt động cách mạng, bà Nguyễn Thị Bình là hiện thân tiêu biểu của người phụ nữ Việt Nam bản lĩnh, trí tuệ, giàu lòng nhân ái và thủy chung, kiên định với lý tưởng cách mạng. Từ đấu tranh giành độc lập dân tộc, đến sự nghiệp đối ngoại, giáo dục và hòa bình, bà đã để lại dấu ấn sâu đậm trong nhiều giai đoạn phát triển của đất nước. Cuốn sách “Tấm lòng với đất nước” là tập hợp những hồi ức, câu chuyện và suy ngẫm chân thành của bà, góp phần phác họa một nhân cách lớn - dung dị trong đời thường
  • “Nàng tiên cá cuối cùng” - Tiếng vọng từ truyền thuyết nơi đại dương
    NXB Kim Đồng vừa ra mắt bạn đọc cuốn sách “Nàng tiên cá cuối cùng” - tác phẩm độc đáo của nữ nhà văn Phần Lan Iida Turpeinen. Với những trang viết thấm đượm tính nhân văn, tác khơi gợi cảm xúc và đặt những câu hỏi lớn về trách nhiệm của con người đối với thế giới tự nhiên cùng những di sản mà chúng ta để lại.
  • Địa ngục Khmer đỏ: Sự thật, ký ức và thông điệp hòa bình
    NXB Chính trị quốc gia Sự thật vừa ra mắt bạn đọc hai ấn phẩm đặc biệt: "Thoát khỏi địa ngục Khmer đỏ – Hồi ký của một người còn sống" của Denise Affonço và "Pol Pot – Mổ xẻ một cơn ác mộng" của Philip Short. Hai cuốn sách không chỉ bóc trần những tội ác dưới chế độ Khmer đỏ (1975–1979) mà còn khẳng định giá trị của sự thật lịch sử, của tình đoàn kết quốc tế và vai trò của quân tình nguyện Việt Nam trong việc giải phóng nhân dân Campuchia khỏi họa diệt chủng.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
Đừng bỏ lỡ
Ra mắt hai cuốn sách dịch từ cuộc thi “Chạm chữ” 2024
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO