Lục Tiểu Linh Аồng sang VN giới thiệu sách

Evan/Evn| 20/10/2010 10:20

(NHN) Tại Trung Quốc, trong cuộc gặp gỡ dịch giả Lệ Chi, 'Tử Thiên Аại Thánh' cho biết, ông hà i lòng với tác phẩm được dịch sang tiếng Việt của mình. Thời gian tới, ông có kế hoạch đến Việt Nam giao lưu và  ký tặng sách.

Nhận lời mời của ngôi sao điện ảnh và  truyửn hình nổi tiếng Lục Tiểu Linh Аồng (vai Tôn Ngộ Không trong phim truyửn hình Tây Du Ký bản cũ), dịch giả Nguyễn Lệ Chi - đại diện công ty sách Chibooks - đã tới Sở Châu, thà nh phố Hoà i An, tỉnh Giang Tô, Trung Quốc dự hội thảo Văn hóa quốc tế Tây Du Ký lần thứ nhất, tổ chức từ ngà y 16 đến 18/10. Tối 15/10, Lệ Chi có cuộc gặp và  là m việc thân mật với ngôi sao Lục Tiểu Linh Аồng.

Dịch giả Lệ Chi (phải) diện kiến nhà  văn Lục Tiểu Linh Аồng tại Trung Quốc. Ảnh: L.C.
Dịch giả Lệ Chi (phải) diện kiến nhà  văn Lục Tiểu Linh Аồng tại Trung Quốc. Ảnh: L.C.

Lục Tiểu Linh Аồng chân thà nh cám ơn Chibooks là  đại diện xuất bản nước ngoà i đầu tiên cho chuyển ngữ tác phẩm Lục Tiểu Linh Аồng bình Tây Du tập 1 (xuất bản tháng 5). à”ng bà y tử cảm xúc: "Tôi thực sự không ngử tác phong là m việc của giới xuất bản Việt Nam lại nhanh đến vậy. Nhiửu nước khác đặt vấn đử chuyển ngữ tác phẩm nà y trước các bạn nhưng tới giử vẫn chưa dịch xong như Hà n Quốc, Nhật Bản... Các bạn là  người tới sau nhưng kết quả lại là m nhanh nhất." 

Diễn viên nổi tiếng của Trung Quốc cũng tử ý hà i lòng vử bản dịch cuốn Lục Tiểu Linh Аồng bình Tây Du tập 1. "Chất lượng in ấn và  trình bà y sách Việt Nam không thua kém gì Trung Quốc và  các nước," ông nhận xét.

Lục Tiểu Linh Аồng cầm trên tay các bản dịch tiếng Việt tác phẩm của ông. Ảnh: L.C.

Dịp nà y, Lục Tiểu Linh Аồng tặng thêm cho Chibooks bản quyửn bộ sách mới nhất của ông mang tên Nghe Tôn Ngộ Không nói chuyện Tây Du (tập 1,2) dà nh cho thiếu nhi cùng nhiửu hình ảnh mà u. Chiửu 17/10, Lục Tiểu Linh Аồng có buổi ký tặng bộ sách mới nà y tại nhà  sách ở Sở Châu, thà nh phố Hoà i An. à”ng cũng bà y tử hy vọng bộ sách nà y sớm ra mắt độc giả Việt Nam.

Hiện công ty Chibooks và  ngôi sao Lục Tiểu Linh Аồng đang lên kế hoạch cho chuyến thăm của ông đến Việt Nam giao lưu và  ký tặng sách cho độc giả trong và i tháng tới. Việt Nam sẽ là  điểm đến đầu tiên của ông trong số các nước Аông Nam à mà  vị Tử Thiên Аại Thánh" muốn đặt chân đến. "à”ng cũng ngử ý muốn nhử Chibooks tìm hộ lại người Việt Nam đã phụ trách lồng tiếng nhân vật Tôn Ngộ Không trong phim Tây Du Ký để ông có dịp gặp gỡ, cám ơn trong chuyến thăm Việt Nam sắp tới", dịch giả Lệ Chi cho biết.

Аây sẽ là  chuyến thăm Việt Nam thứ hai của Lục Tiểu Linh Аồng.

(0) Bình luận
  • Sen quán
    Loay hoay mãi chị mới cởi nổi bộ khuy áo. Cái áo cánh nâu bà ngoại để lại. May sao áo của bà không chỉ vừa mà như muốn vẽ lại những đường cong đẹp nhất của chị. Chị là người Hà Nội. Mẹ không biết cụ tổ đến Hà Nội từ bao giờ mà chỉ biết và kể chuyện từ đời ông bà ngoại. Rằng ông ngoại từng là nhà buôn vải lụa còn bà là ca nương ca trù nổi tiếng ở đất kinh kỳ.
  • Một giấc mơ xa
    Vân nằm duỗi chân ở sofa, nghe đài mà hai con mắt cứ ríu lại. Jim và Coen vừa theo bố chúng ra ngoài. Ở thị trấn này, trẻ em và những chú cún luôn được thỏa thích dạo chơi. Ánh nắng của buổi sáng đẹp trời chiếu xuyên qua tấm rèm cửa khiến Vân không nỡ ngủ vùi. Cô sống cùng gia đình chồng ở một vùng phía đông Hà Lan, nơi mà cuối tuần nghe nói mình đi dạo là biết sắp được chở vào rừng. Sáng này nếu không thấy mệt trong người thì cũng đã…
  • Trên đỉnh gió
    Không lãng mạn như hình dung, chiếc tàu chở Lam từ bến cảng thành phố ra đảo chính là “tàu há mồm” có niên đại còn nhiều hơn tuổi của cô. Thủy thủ trên tàu lại càng không như cô vẫn thường tưởng tượng về những chàng lính hải quân đẹp trai, từng trải với trái tim nồng nàn và tâm hồn cực kì bay bổng.
  • Tàu xuôi ra Bắc
    Ba năm trước, tôi gặp Trang trên chuyến tàu mang số hiệu SE đang di chuyển từ miền Nam ra miền Bắc. Lúc đó, tôi ngồi đối diện với Trang ở toa ghế ngồi - toa thường dành cho người đi chặng ngắn. Trong toa xộc lên mùi thuốc lá, mùi dầu gió xanh, mùi bồ kết phảng phất từ mái tóc của mấy người đàn bà và mùi của vô số thứ hàng hóa trên sàn toa.
  • Những hòn đá
    Không ai biết tại sao những người lạ lại chuyển thẳng vào cư trú trong cái làng bẩn thỉu, gồ ghề những đá là đá và quanh năm gió quật. Vợ chồng người lạ nọ đã mua một lâu đài đổ nát nằm trên đồi, sừng sững ở đó từ thuở ấu thơ của họ, và nó thuộc về ngôi làng.
  • Tình già
    Gió rít từng cơn rải những hạt mưa to rào rào vào cái vách lá dừa nhà ông già Tám làm cho con Lu đang khoanh tròn trong bếp tro giật mình ngái ngủ. Cơn giông cuối ngày làm cho đám cây mì trước nhà lúc la lúc lắc như uống từng giọt mưa sau những ngày nắng hạn kéo dài héo rũ.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
Đừng bỏ lỡ
Lục Tiểu Linh Аồng sang VN giới thiệu sách
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO