Ấn bản đặc biệt “Kim Vân Kiều”: Cuộc hội ngộ của ba di sản văn hóa lớn
Thụy Phương•12:16 28/12/2025
Nhân kỷ niệm 260 năm ngày sinh đại thi hào Nguyễn Du (1765-1820), Công ty Cổ phần Văn hóa & Truyền thông Nhã Nam giới thiệu tới bạn đọc ấn bản đặc biệt “Kim Vân Kiều”. Ấn bản lần đầu tiên hội tụ ba di sản lớn: di sản văn chương Nguyễn Du, di sản quốc ngữ của học giả Nguyễn Văn Vĩnh và di sản hội họa của danh họa Nguyễn Tư Nghiêm.
Đại thi hào dân tộc Nguyễn Du là người đã đưa văn học chữ Nôm Việt Nam đạt tới đỉnh cao nghệ thuật. “Truyện Kiều” của Nguyễn Du không chỉ là một tác phẩm văn chương xuất sắc mà còn là một hiện tượng văn hóa đặc biệt, có sức sống bền bỉ trong đời sống tinh thần của người Việt. Suốt hơn 200 năm qua, tác phẩm liên tục được nghiên cứu, bình giảng, tái sáng tạo trong nhiều lĩnh vực như sân khấu, âm nhạc, hội họa, điện ảnh; đồng thời được dịch ra nhiều ngôn ngữ, trở thành cầu nối văn hóa giữa Việt Nam và thế giới.
Ấn bản đặc biệt “Kim Vân Kiều” vừa được Nhã Nam giới thiệu tới bạn đọc.
Lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều gắn liền với quá trình in ấn, phiên âm, dịch thuật, chú giải vô cùng phong phú. Từ các bản khắc in chữ Nôm ban đầu, tác phẩm đã được nhiều học giả, trí thức phiên âm sang chữ quốc ngữ, khảo đính, chú thích công phu nhằm giúp đông đảo công chúng tiếp cận và hiểu sâu hơn giá trị nghệ thuật của Nguyễn Du.
Bản “Poème Kim Vân Kiều” truyện do Trương Vĩnh Ký phiên âm và in năm 1875 được xem là bản Kiều chữ quốc ngữ đầu tiên. Tiếp đó là hàng loạt công trình quan trọng do Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Kim Chi, Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim, Tản Đà, Lê Văn Hòe, Đào Duy Anh, Nguyễn Thạch Giang hiệu khảo, chú giải…
Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) là nhà báo, nhà văn, dịch giả, học giả có đóng góp lớn, quan trọng đối với đời sống văn chương, báo chí, học thuật Việt Nam đầu thế kỷ XX. Trong sự nghiệp đồ sộ của mình, ông dành nhiều tâm huyết cho Truyện Kiều, coi đây là một tác phẩm tinh túy cần được phổ biến rộng rãi trong xã hội hiện đại. Năm 1913, Nguyễn Văn Vĩnh phiên âm và ấn hành “Kim Vân Kiều” chữ quốc ngữ tại Hiệu Ích Ký. Trong lời tựa tái bản năm 1915, ông nhấn mạnh việc tra cứu các bản từ xưa để “dịch cho đúng”, chú giải các điển tích và câu khó, nhằm giúp người đọc hiểu thấu “nghĩa lý” của tác phẩm và cảm nhận trọn vẹn giá trị văn chương mà tiền nhân để lại. Đây được xem là một trong những nỗ lực sớm và nghiêm túc nhằm định hình cách đọc Truyện Kiều trong bối cảnh văn hóa mới.
Ấn bản “Kim Vân Kiều” năm 2025 của Nhã Nam được tái bản dựa trên bản in lần thứ bảy năm 1923 của Hiệu Ích Ký. Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh được đánh giá cao bởi lối phiên âm sáng rõ, cùng hệ thống chú giải uyên bác nhưng tiết chế, giúp độc giả quốc ngữ cảm nhận đúng tài năng và nghệ thuật thơ của Nguyễn Du. Mức độ phổ biến của bản dịch này trong suốt nhiều thập niên cho thấy vị trí quan trọng của nó trong lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều.
Theo GS Trần Đình Sử, bản “Kim Vân Kiều” do Nguyễn Văn Vĩnh dịch ra quốc ngữ là một trong những bản Kiều sớm và quan trọng, giúp người đọc hôm nay hiểu rõ hơn tiến trình hiện đại hóa văn học Việt Nam cũng như vai trò của trí thức buổi giao thời trong việc phổ biến chữ quốc ngữ và khơi dậy tinh thần trân trọng vốn cổ.
Một số bức tranh Kiều của họa sĩ Nguyễn Tư Nghiêm được giới thiệu trong ấn bản “Kim Vân Kiều” năm 2025 của Nhã Nam.
Điểm đặc biệt của ấn bản “Kim Vân Kiều” năm 2025 của Nhã Nam đó là lần đầu tiên kết hợp đồng thời bản “Kim Vân Kiều” do Nguyễn Văn Vĩnh dịch và chú giải ra chữ quốc ngữ, kèm minh họa nhân vật theo bản in năm 1923, cùng 26 bức tranh Kiều chưa từng công bố của họa sĩ Nguyễn Tư Nghiêm.
Danh họa Nguyễn Tư Nghiêm (1922-2016) là một trong những gương mặt lớn của mỹ thuật Việt Nam hiện đại. Ông đã dành nhiều năm sáng tác tranh Kiều, xem đây là không gian đối thoại giữa truyền thống và hiện đại, giữa văn chương và hội họa.
Tranh Kiều của Nguyễn Tư Nghiêm không minh họa trực tiếp cốt truyện mà tập trung khai thác chiều sâu tâm lý, tính cách và cảm xúc của nhân vật. Phong cách tạo hình mang đậm dấu ấn cá nhân, được định hình từ việc khai thác vốn nghệ thuật truyền thống dân tộc, kết hợp với kỹ thuật tạo hình hiện đại phương Tây. Các tác phẩm được vẽ trên giấy dó, bằng chất liệu than chì, bột màu hoặc sơn dầu, tạo nên một cách “đọc Kiều bằng hình ảnh” giàu sáng tạo.
Việc công bố bộ tranh này tiếp tục nối dài truyền thống vẽ Kiều trong mỹ thuật Việt Nam, vốn khởi từ đầu thế kỷ XX với sự tham gia của nhiều danh họa như Nguyễn Tường Lân, Nguyễn Gia Trí, Trần Văn Cẩn, Tô Ngọc Vân, Lê Thị Lựu, Lê Phổ, Nguyễn Văn Tỵ, Nguyễn Đỗ Cung, Mai Trung Thứ, Vũ Cao Đàm, Mạnh Quỳnh…
Ấn bản đặc biệt “Kim Vân Kiều” được Nhã Nam phát hành giới hạn 999 bản deluxe. Sách được in trên giấy mỹ thuật định lượng 120 gsm, bìa cứng bồi giấy Buckram Wibalin, kèm jacket bìa in UV và ép kim, đựng trong hộp carton Hàn Quốc nhập khẩu, bụng sách phủ nhũ vàng. Mỗi cuốn đều được đóng triện Nhã Nam, đánh số từ 1 đến 999, hướng tới những bạn đọc yêu Kiều và yêu sách đẹp.
Ấn bản đặc biệt “Kim Vân Kiều” năm 2025 của Nhã Nam không chỉ góp phần tôn vinh giá trị trường tồn của kiệt tác văn chương dân tộc mà còn là dịp nhìn lại lịch sử phiên âm, chú giải ra chữ quốc ngữ và quá trình tiếp nhận kiệt tác này trong đời sống văn hóa Việt Nam suốt hơn hai thế kỷ. Sự trở lại của Nguyễn Du, Nguyễn Văn Vĩnh và Nguyễn Tư Nghiêm trong cùng một ấn bản khiến chúng ta càng thêm trân quý các bậc tiền nhân./.
Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật vừa giới thiệu đến công chúng bộ 5 ấn bản “Truyện Kiều” quý giá, gồm: “Kim, Vân, Kiều truyện”; “Truyện Thúy Kiều” (Đoạn trường tân thanh); “Kim Vân Kiều chú thích”; “Kiều truyện dẫn giải” và “Truyện Kiều” (Đoạn trường tân thanh). 5 ấn bản được tuyển chọn, xuất bản lần này không chỉ là kết tinh lao động khoa học của những học giả uyên thâm mà còn là hành trình bảo tồn và lan tỏa giá trị của một kiệt tác thi ca.
Bình luận của bạn đã được gửi và sẽ hiển thị sau khi được duyệt bởi ban biên tập.
Ban biên tập giữ quyền biên tập nội dung bình luận để phù hợp với qui định nội dung của Báo.
Crabit Kidbooks vừa chính thức ra mắt cuốn sách tranh thiếu nhi “Hẹn mùa Tết ngọt”, sáng tác bởi Quỳnh Lê, minh họa Quyên Thái. Cuốn sách dành cho độc giả từ 4 tuổi trở lên, đồng thời dành cho các gia đình đang tìm kiếm một cuốn sách Tết giàu cảm xúc, có chiều sâu văn hóa và khả năng đọc chung giữa người lớn và trẻ nhỏ.
Sau nhiều năm được yêu mến qua màn ảnh, thế giới nghệ thuật giàu nhân văn của Studio Ghibli đã chính thức bước vào không gian sách tại Việt Nam. Những ấn phẩm đầu tiên xoay quanh bộ phim kinh điển “Hàng xóm của tôi Totoro” do Nhà xuất bản Kim Đồng phát hành đánh dấu cột mốc đáng chú ý trong hành trình đưa các tác phẩm Ghibli đến gần hơn với bạn đọc trong nước.
Nhà xuất bản Kim Đồng vừa ra mắt bản tiếng Việt tuyển tập đặc biệt “Tuyển tập kiệt tác Fujiko F. Fujio: F THE BEST” - ấn phẩm quy tụ những tác phẩm tiêu biểu nhất trong sự nghiệp của một trong những tác giả manga có tầm ảnh hưởng sâu rộng nhất Nhật Bản.
Ngày 20/12, tại Trường Đại học Văn hóa Hà Nội, nhạc sĩ Đào Hữu Thi tổ chức Lễ ra mắt sách “Nhạc sĩ Đào Hữu Thi - Gió Trường Sơn vẫn hát”, nhân dịp kỷ niệm 81 năm Ngày thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22/12/1944 - 22/12/2025).
Nhân dịp kỷ niệm 30 năm ra đời bộ sách “Kính vạn hoa” (1995-2025), vào sáng ngày 20/12/2025, tại Nhà Thiếu nhi TP. Hồ Chí Minh, Nhà xuất bản Kim Đồng sẽ tổ chức chương trình giao lưu, ký tặng và trao giải cuộc thi viết và vlog “Kính Vạn Hoa mở ra thế giới…” nhằm tôn vinh một trong những bộ sách kinh điển của văn học thiếu nhi Việt Nam, đồng thời tri ân các thế hệ bạn đọc đã lớn lên cùng tác phẩm.
Trong ký ức của không ít người trưởng thành, viết từng là một áp lực kéo dài suốt những năm tháng đi học: sợ sai chính tả, sợ bị chấm điểm thấp, sợ viết không đúng ý thầy cô. Nỗi sợ ấy, theo Julie Bogart (tác giả cuốn sách) không chỉ tồn tại ở trẻ em mà còn in hằn trong người lớn. Thực tế đó đã thôi thúc bà viết “Cuốn sách dành cho cha mẹ của những đứa trẻ ghét viết” như một lời mời gọi các bậc phụ huynh thay đổi cách nhìn nhận và đồng hành cùng việc viết của trẻ em. Cuốn sách do Nhà xuất bản Thế giới và Công ty Cổ phần Xuất bản & Dữ liệu ETS liên kết xuất bản, vừa ra mắt bạn đọc.
Crabit Kidbooks vừa chính thức ra mắt cuốn sách tranh thiếu nhi “Hẹn mùa Tết ngọt”, sáng tác bởi Quỳnh Lê, minh họa Quyên Thái. Cuốn sách dành cho độc giả từ 4 tuổi trở lên, đồng thời dành cho các gia đình đang tìm kiếm một cuốn sách Tết giàu cảm xúc, có chiều sâu văn hóa và khả năng đọc chung giữa người lớn và trẻ nhỏ.
Sáng 27/12, tại Khách sạn La Thành (Hà Nội), Hội Nghệ sĩ Múa Hà Nội đã tổ chức Hội nghị tổng kết hoạt động năm 2025 và phương hướng hoạt động năm 2026. Hội nghị là dịp để đội ngũ nghệ sĩ múa Thủ đô nhìn lại một năm hoạt động, đồng thời xác định các nhiệm vụ trọng tâm cho năm bản lề chuẩn bị tổ chức Đại hội nhiệm kỳ mới.
Tối 26/12, Không gian triển lãm số “Hà Nội rạng rỡ - Ánh sáng và Di sản” chính thức ra mắt công chúng tại Nhà triển lãm 93 Đinh Tiên Hoàng (phường Hoàn Kiếm, Hà Nội).
Chiều 27/12, tại trụ sở Chính phủ, Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch (VHTTDL) tổ chức Hội nghị Tổng kết công tác năm 2025, nhiệm kỳ 2021 - 2025 và triển khai nhiệm vụ trọng tâm năm 2026 của ngành Văn hóa, Thể thao và Du lịch. Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính dự và chỉ đạo Hội nghi.
Ngày 27/12, tại Hà Nội, Viện Khoa học Giáo dục và Môi trường phối hợp Ban Điều hành Đề án “Hợp tác xã điện tử” tổ chức lễ sơ kết thực hiện Đề án và ký kết hợp tác chiến lược với các đối tác.
Bằng các chất liệu đa dạng như lụa, sơn dầu, màu nước, bột màu hay khắc gỗ, họa sỹ Phan Ngọc Khuê thành công khắc họa sự bình yên, hồn hậu của những miền quê trải dọc đất nước, những sinh hoạt văn hóa của đồng bào dân tộc thiểu số và mối quan hệ hài hòa giữa con người và thiên nhiên.
Tour “Hà Nội – Chạm miền ký ức” tại Đảo Ngọc – Trúc Bạch đưa du khách khám phá di sản, ẩm thực và văn hóa Hà Nội qua hành trình trải nghiệm đa giác quan.
Ngày 27/12, tại hồ Văn thuộc di tích Quốc gia đặc biệt Văn Miếu - Quốc Tử Giám, Sở Văn hóa và Thể thao Hà Nội tổ chức Lễ phát động hưởng ứng thực hiện "Bộ tiêu chí về môi trường văn hóa trong lễ hội truyền thống".
Cá nhân được phong tặng Nghệ nhân Hà Nội được UBND Thành phố tặng: Bằng vinh danh Nghệ nhân Hà Nội, Huy hiệu Nghệ nhân Hà Nội và tiền thưởng là 5.000.000 đồng (Năm triệu đồng chẵn).
Chương trình “Âm nhạc cuối tuần” ngày 21/12 đã khép lại với nhiều cảm xúc đan xen, khi các nghệ sĩ đưa khán giả đi qua nhiều miền âm nhạc khác nhau. Bên cạnh những tác phẩm jazz kinh điển, buổi biểu diễn còn đậm màu dân gian với “Bèo dạt mây trôi”, “Hội làng” – những giai điệu quen thuộc gợi nhớ ký ức làng quê, cùng những ca khúc mang hơi thở mùa Giáng sinh, ấm áp và lắng đọng. Âm nhạc khi ấy không chỉ để nghe, mà như một dòng chảy ký ức nhẹ nhàng kết nối truyền thống với hơi thở đương đại.
Bằng đà phục hồi mạnh mẽ và chiến lược phát triển bài bản, du lịch Thủ đô năm 2025 ghi nhận mức tăng trưởng ấn tượng cả về lượng khách, doanh thu, hệ thống lưu trú, sản phẩm du lịch và hiệu quả quảng bá, xúc tiến, qua đó khẳng định vị thế điểm đến hàng đầu của khu vực và thế giới.
Tối 28/12/2025, không gian Nhà hát Hồ Gươm sẽ ngân vang những thanh âm rực rỡ của New Year Concert 2026 – đêm hòa nhạc đặc biệt do Dàn nhạc Giao hưởng Hà Nội thực hiện, dưới sự chỉ huy của nhạc trưởng Trần Nhật Minh.
Tối 22/12/2025 tại Hà Nội, buổi hòa nhạc quốc tế Cello Fundamento lần thứ 10 với chủ đề “L’AMITIÉ – TÌNH BẠN” sẽ chính thức diễn ra, đánh dấu một cột mốc đặc biệt trong hành trình lan tỏa âm nhạc cổ điển, đặc biệt là nghệ thuật cello, đến công chúng yêu nhạc trong nước và quốc tế.
Sáng 23/12, tại Hoàng Thành Thăng Long (Hà Nội), Cục Di sản văn hoá (Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch) chủ trì phối hợp với một số đơn vị liên quan tổ chức Trưng bày “Di sản văn hóa Việt Nam – Sức sống từ truyền thống đến hiện đại”.
Kỷ niệm 50 năm đất nước thống nhất (1975–2025), Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam tổ chức Triển lãm thành tựu văn hóa, văn nghệ dân gian, kết hợp Lễ mừng thọ hội viên cao tuổi, phong tặng danh hiệu Nghệ nhân dân gian và trao Giải thưởng Văn nghệ dân gian năm 2025.