Tác giả - tác phẩm

Thêm yêu tiếng mẹ đẻ cùng “Tiếng Việt ân tình”

Quỳnh Chi 02/03/2024 07:50

Thái Hà Book vừa ra mắt bạn đọc cả nước cuốn sách “Tiếng Việt ân tình” do Lê Trọng Nghĩa chủ biên. Ấn phẩm này giúp tất cả mọi người thêm yêu tiếng mẹ đẻ của mình.

Có thể nói, sự phổ biến của mạng xã hội và nhu cầu học ngoại ngữ, tuy có nhiều tác động tích cực nhưng cũng kèm theo nhiều mặt trái, khiến một bộ phận các bạn trẻ yêu thích và ưa chuộng tiếng nước ngoài hơn khi chưa kịp hiểu rõ cái hay, cái đẹp của ngôn ngữ quê nhà. Đây là một hệ quả tất yếu của quá trình hội nhập, mọi chỉ trích, lên án đều không phải là giải pháp hữu ích, dài lâu.

tieng-viet-an-tinh-2-.jpg
Cuốn sách “Tiếng Việt ân tình” vừa phát hành, được bạn đọc đón nhận.

Chính vì thế, đơn vị phát hành cuốn sách cho biết, Tiếng Việt ân tình” nhằm mang cái hay, cái đẹp của tiếng mẹ đẻ đến với cộng đồng một cách thiết thực và hiệu quả nhất. Cùng đó, trang “Tiếng Việt giàu đẹp” đã được ra đời cùng cách tiếp cận mới mẻ, gần gũi, cho mọi người thấy tiếng Việt cũng hay, cũng hấp dẫn không kém bất kỳ ngôn ngữ nào trên thế giới.

Cuốn sách “Tiếng Việt ân tình” gồm 5 phần: Từ Hán Việt, Chính tả, Địa danh, Thành ngữ, tục ngữ, quán ngữ, Nội dung khác. Tiếng Việt ân tình” không khai thác quá sâu về một đề tài cũng không đi vào chi tiết với những lý luận chặt chẽ, khô khan, mà chỉ cố gắng trình bày ngắn gọn, súc tích nhất có thể, đủ cho người đọc cảm thấy hứng thú và nếu cần, họ sẽ tự tìm hiểu thêm. May mắn lối tiếp cận này đã được đông đảo độc giả đón nhận, đưa trang “Tiếng Việt giàu đẹp” ngày càng phát triển.

“Tiếng Việt ân tình” được viết bằng ngôn ngữ gần gũi, dễ hiểu, thuận tiện cho người đọc tiếp cận và tìm hiểu. Tại đây, người đọc có thể tìm thấy đầy đủ thông tin, kiến thức về ngôn ngữ tiếng Việt, cùng những cảm nhận, trải nghiệm xúc động từ tác giả.

tieng-viet-an-tinh-3-.jpg
Nhiều độc giả hào hứng khi sở hữu, đọc cuốn “Tiếng Việt ân tình”.

TS. Nguyễn Thế Dương - Giám đốc trường “Yêu tiếng Việt” tại Australia, cho biết, mỗi người Việt chúng ta đều lớn lên trong ân tình đặc biệt của tiếng Việt. Tiếng Việt là cầu nối giữa các thế hệ. Tiếng Việt nuôi dưỡng tâm hồn ta từ thuở nằm nôi, luôn đồng hành và chia sẻ những buồn vui của chúng ta trong cuộc sống. Chúng ta sử dụng tiếng Việt một cách thật tự nhiên hàng ngày mà chẳng mấy khi quan tâm đến chiều sâu ngữ nghĩa của các từ ngữ.

“Với niềm đam mê và thương mến dành cho tiếng Việt và văn hóa Việt, Lê Trọng Nghĩa đã dày công sưu tầm, gom nhặt và tổng hợp những nét đẹp của tiếng Việt để đem đến cho độc giả một bức tranh tiếng Việt đa diện, đa sắc màu. “Tiếng Việt ân tình” giúp cho người đọc khám phá thêm những vẻ đẹp tinh tế của tiếng Việt trên nhiều bình diện, từ ngữ nghĩa của từ Hán Việt và từ gốc Latinh, các địa danh trên khắp mọi miền đất nước đến các câu thành ngữ, tục ngữ, quán ngữ quen thuộc.

Hóa ra, ẩn sau những từ ngữ, câu nói… mà người Việt chúng ta vẫn thường sử dụng hàng ngày là biết bao nhiêu câu chuyện vừa hấp dẫn lại vừa có giá trị sâu sắc. Cuốn sách nhỏ mà các bạn đang có trên tay giúp mỗi người chúng ta thêm hiểu và thêm yêu tiếng Việt”, TS. Nguyễn Thế Dương, đánh giá.

tieng-viet-an-tinh-1-.jpg

Nhận xét về cuốn sách này, TS. Đỗ Anh Vũ (Ban Văn học Nghệ thuật - Đài Tiếng nói Việt Nam) cho biết: “Trong khoảng 140 mục từ, Lê Trọng Nghĩa đã mang đến cho người đọc thật nhiều câu chuyên hấp dẫn, không chỉ trong địa hạt ngôn ngữ mà còn là văn hóa, lịch sử, văn chương của người Việt. “Tiếng Việt ân tình” xứng đáng là tài liệu tham khảo hữu ích dành cho học sinh, sinh viên, giáo viên Ngữ văn, cũng là dành cho tất cả những ai nặng lòng với một di sản tinh thần vô giá mà cha ông ngàn đời đã để lại: Tiếng Việt và chữ Việt”.

Bài liên quan
  • Chuẩn bị ra mắt bản dịch tiếng Việt "Tiểu luận về nghệ thuật An Nam"
    Sáng 24.2, tại Complex 01, Tây Sơn, Hà Nội, sẽ diễn ra tọa đàm nhân ra mắt bản dịch tiếng Việt "Tiểu luận về nghệ thuật An Nam" của học giả Louis Bezacier tập hợp 7 bài nói chuyện vào một tập sách kèm hình ảnh được thực hiện ở bảo tàng Louis Finot (nay là Bảo tàng Lịch sử Quốc gia) tại Hà Nội.
(0) Bình luận
  • Ra mắt tác phẩm đặc sắc của nhà văn Séc Arnošt Lustig
    Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa phát hành bản dịch tiếng Việt của tiểu thuyết “Lời nguyện cầu cho Katerina” của nhà văn Séc Arnošt Lustig (1926–2011). Đây là một trong những tác phẩm văn học nổi tiếng nhất viết về thảm họa Holocaust do dịch giả Bình Slavická chuyển ngữ.
  • Tái hiện diện mạo và kỹ nghệ thuyền chiến Việt qua các thời kỳ
    Wings Books - thương hiệu sách trẻ của Nhà xuất bản Kim Đồng vừa ra mắt ấn phẩm “Thần long kích thủy - Lịch sử thuyền chiến Việt Nam” tái hiện diện mạo oai hùng của thuyền chiến Việt qua các thời kỳ, đồng thời hé mở những nét tiên tiến trong thiết kế thuyền bè của cha ông.
  • “Kiếp mưa” - những trang lòng từ trải nghiệm và thấu cảm
    Là một cây bút quen thuộc với bạn đọc ở thể loại văn xuôi qua các tập truyện “Những nẻo đường tu”, “Người quê”, “Đường chiều”, “Vụn vặt chuyện nhà”, “Phận đàn bà”… nhiều năm trở lại đây Y Mùi rẽ lối sang thơ. Tập thơ “Kiếp mưa” ra mắt bạn đọc mới đây như một dấu mốc đáng nhớ trong hành trình sáng tạo của nữ nhà văn.
  • PGS.TS Phạm Quang Long kể chuyện nông thôn Việt qua tiểu thuyết “Trưởng tộc”
    NXB Phụ nữ Việt Nam vừa ra mắt bạn đọc tiểu thuyết “Trưởng tộc” của PGS.TS Phạm Quang Long - một cây bút quen thuộc với bạn đọc qua các tác phẩm “Lạc giữa cõi người”, “Cuộc cờ”, “Chuyện làng”, “Mùa rươi”, “Chuyện phố”…
  • Có một Trường Sa như thế trong “Trái tim của đảo”
    Tôi đọc tập thơ “Trái tim của đảo” (Nhà xuất bản Kim Đồng, 2025) của nhà thơ Hồ Huy Sơn vào một chiều cuối tháng Năm đầy nắng gió. Những vần thơ trong trẻo cứ thế trôi vào lòng, mở ra trước mắt tôi một Trường Sa vô cùng xinh đẹp, trong trẻo và nên thơ. Ở đấy, còn nhiều thiếu thốn nhưng đong đầy nghĩa tình, chan chứa yêu thương của con người xứ đảo.
  • “Ngày chưa sương vội” - một cách tân thơ táo bạo của Trần Việt Hoàng
    Cuối năm 2024, Trần Việt Hoàng gây bất ngờ khi cho ra mắt tập thơ “Ngày chưa sương vội” sau nhiều năm “thử nghiệm” thi ca trên các tờ báo, tạp chí văn nghệ uy tín. Với những nỗ lực, tình yêu văn chương và sức sáng tạo dồi dào của người cầm bút; những đánh giá cao từ giới chuyên môn; sự tiếp nhận đầy nhiệt tình của độc giả, có thể xem “Ngày chưa sương vội” là minh chứng cho một cách tân thơ táo bạo, mới mẻ, giàu giá trị của Trần Việt Hoàng.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • Ra mắt tác phẩm đặc sắc của nhà văn Séc Arnošt Lustig
    Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa phát hành bản dịch tiếng Việt của tiểu thuyết “Lời nguyện cầu cho Katerina” của nhà văn Séc Arnošt Lustig (1926–2011). Đây là một trong những tác phẩm văn học nổi tiếng nhất viết về thảm họa Holocaust do dịch giả Bình Slavická chuyển ngữ.
  • Tôn vinh tinh hoa văn hóa các dân tộc Việt Nam tại “Ngôi nhà chung”
    Từ ngày 1 đến 30/11/2025, tại Làng Văn hóa - Du lịch các dân tộc Việt Nam (Đồng Mô, Sơn Tây, Hà Nội) sẽ diễn ra chuỗi hoạt động tháng 11 với chủ đề “Đại đoàn kết - Tinh hoa văn hóa các dân tộc Việt Nam”.
  • Tái hiện sinh động tinh hoa di sản múa cổ Thăng Long - Hà Nội
    Tối 31/10/2025, tại Sân khấu Không gian Biểu diễn Nghệ thuật - Ẩm thực đường phố phường Tây Hồ (phố đi bộ Trịnh Công Sơn, đường Lạc Long Quân, quận Tây Hồ, Hà Nội), Hội Nghệ sĩ Múa Hà Nội tổ chức Chương trình biểu diễn “Bảo tồn và phát huy nghệ thuật múa cổ truyền Thăng Long - Hà Nội năm 2025”. Đây là hoạt động trong khuôn khổ Đề án “Sưu tầm, bảo tồn và phát huy nghệ thuật múa cổ truyền Thăng Long - Hà Nội” do Hội Nghệ sĩ Múa Hà Nội triển khai năm thứ hai.
  • Phát triển mạnh mẽ, toàn diện văn hóa và con người Việt Nam
    Hướng tới Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng, Ban Chấp hành Trung ương khóa XIII đã công bố toàn văn các dự thảo văn kiện để lấy ý kiến rộng rãi của các tầng lớp Nhân dân, cán bộ, đảng viên. Đây là bước đổi mới quan trọng trong phương thức lãnh đạo, thể hiện tinh thần dân chủ, công khai và cầu thị của Đảng ta.
  • UNESCO vinh danh Danh nhân văn hoá Lê Quý Đôn
    Danh nhân Lê Quý Đôn sinh ngày 02/08/1726, mất ngày 11/06/1784, tại làng Diên Hà, huyện Diên Hà, trấn Sơn Nam (xã Độc Lập, huyện Hưng Hà, tỉnh Thái Bình, nay là xã Lê Quý Đôn, tỉnh Hưng Yên).
Đừng bỏ lỡ
Thêm yêu tiếng mẹ đẻ cùng “Tiếng Việt ân tình”
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO