Phiên âm tiếng nước ngoà i: Vật vã để hiểu!

DV| 07/12/2011 12:52

(NHN) Ngữ văn lớp 11, tập 1 có đoạn Uy-li-am Sếch-xpia... sinh tại thị trấn Xtơ-rét-phớt ôn àŠ-vơn. Nhưng nếu muốn tìm Xtơ-rét-phớt ôn àŠ-vơn trên các công cụ tìm kiếm thì có mửi mắt cũng không ra nếu không đánh đúng là  Stratford-upon-Avon.

Mới đây, Giám đốc Bảo tà ng Hồ Chí Minh Chu Аức Tính đã có văn bản gử­i Bộ trưởng Bộ GDАT Phạm Vũ Luận đử nghị đính chính SGK vì phiên âm chưa chuẩn.

Theo công văn nà y, ông Tính cho biết: Luật sư Lôdơbi (Loseby) là  người đã bà o chữa và  bảo vệ thà nh công cho Tống Văn Sơ (tức Nguyễn ài Quốc- Hồ Chí Minh) tại tòa án Hongkong năm 1931. à”ng có tên tiếng Anh đầy đủ là  Francis Henry Loseby, cha của ông là  cụ àctuya Lôdơbi (Arthur Loseby) và  mẹ là  cụ bà  Đôrôti Lôdơbi (Dorothea Loseby).

Tuy nhiên, trong văn bản SGK của Nhà  xuất bản Giáo dục đã phiên âm sang tiếng Việt tên của vị luật sư nói trên là  Lôdơbai là  chưa đúng mà  phải là  Lôdơbi theo các phiên bản phiên âm trước mới chính xác và  đúng theo cách gọi truyửn thống của gia đình vị luật sư nà y.

Sự việc nà y khiến chúng ta phải giật mình nhìn lại cách thức phiên âm tiếng nước ngoà i đang thịnh hà nh ở rất nhiửu trang SGK của Việt Nam. Trong SGK lịch sử­ lớp 12, thay bằng việc ghi tên chính xác của vị Tổng thống Mử¹ G.Bush (Bush cha) thì người soạn thảo đã phiên âm sang tiếng Việt là  G. Busơ.

Tương tự, cuốn Ngữ văn lớp 11, tập 1 phần tiểu dẫn của trích đoạn Tình yêu và  thù hận có đoạn Uy-li-am Sếch-xpia (1564-1616) [...]sinh tại thị trấn Xtơ-rét-phớt ôn àŠ-vơn thuộc miửn tây nam nước Anh... Tuy nhiên, nếu muốn tìm địa danh Xtơ-rét-phớt ôn àŠ-vơn trên các công cụ tìm kiếm thì có mửi mắt cũng không ra nếu không đánh đúng phiên âm nguyên dạng là  Stratford-upon-Avon.

Trong nhiửu cuốn SGK khác việc phiên âm tương tự như Beethoven (ta dịch là  Bét-tô-ven), Mozart (Mô-da), Lev Tolstoy (Lép Tôn-xtôi) khiến học sinh khó tra cứu...

PGS - TS Vũ Kim Bảng - Phó Viện trưởng Viện Ngôn ngữ học cho rằng, cần phải thống nhất lại cách phiên âm trong SGK, với những tên riêng đã thà nh truyửn thống theo cách viết của người Việt như: Các Mác, Đ‚ng-ghen, Lê-nin... thì không cần thiết phải thay đổi nhưng với những tên mới cần thống nhất theo quy tắc cà ng phiên âm gần với ngôn ngữ gốc bao nhiêu cà ng tốt.

Nhiửu chuyên gia giáo dục khác cũng cho rằng: Phiên âm sát sẽ tránh việc học sinh chỉ biết đọc mà  không biết viết, thậm chí không biết tên thật của nhân vật, địa danh đó. Mặt khác, nếu tên nước ngoà i cũng phải thuần Việt nhiửu đến như vậy thì việc đẩy mạnh môn học tiếng Anh từ lớp 1 của chúng ta hiện nay liệu còn ý nghĩa gì?

(0) Bình luận
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • Chảy mãi mạch nguồn gìn giữ, phát triển di sản văn hóa Việt Nam
    Suốt quá trình xây dựng, phát triển đất nước Việt Nam, Đảng và Nhà nước ta luôn luôn coi trọng, quan tâm và xác định di sản văn hóa là bản sắc của văn hóa dân tộc, là cơ sở để xây dựng nền văn hóa mới, con người mới, là một nguồn lực để xây dựng và phát triển đất nước.
  • Bế mạc Festival Thăng Long-Hà Nội năm 2025: Khẳng định vị thế Thành phố Sáng tạo của UNESCO
    Tối ngày 16/11, sau hơn 2 tuần diễn ra nhiều hoạt động sôi động (từ ngày 1-16/11), Festival Thăng Long - Hà Nội 2025 chính thức khép lại tại Quảng trường Đông Kinh Nghĩa Thục. Với chủ đề xuyên suốt "Di sản - Kết nối - Thời đại", Festival đã thu hút gần 200.000 khách tham gia trải nghiệm, gần 1 triệu lượt tiếp cận trên mạng xã hội.
  • Giao lưu, trình diễn nghi lễ và trò chơi kéo co tại đền Trấn Vũ
    Trong khuôn khổ Festival Thăng Long - Hà Nội 2025, sáng 16/11, tại đền Trấn Vũ (phường Long Biên, thành phố Hà Nội) đã diễn ra chương trình giao lưu, trình diễn nghi lễ và trò chơi kéo co. Chương trình do Sở Văn hóa và Thể thao TP Hà Nội phối hợp với UBND phường Long Biên và Hội Di sản Văn hóa Việt Nam tổ chức, nhân dịp kỷ niệm 10 năm nghi lễ và trò chơi kéo co được UNESCO ghi danh là di sản văn hóa.
  • Trường Tiểu học Chu Văn An A: Dấu ấn đội ngũ giáo viên trẻ và bước chuyển mạnh mẽ trong chuyển đổi số
    Với đội ngũ giáo viên trẻ chiếm tỷ lệ lớn cùng định hướng đổi mới quyết liệt từ Ban Giám hiệu, Trường Tiểu học Chu Văn An A (phường Tây Hồ) đang trở thành điểm sáng trong phong trào ứng dụng công nghệ vào dạy và học. Nhà trường không chỉ bắt nhịp xu hướng giáo dục hiện đại mà còn kiến tạo môi trường học tập năng động, sáng tạo, mang lại chất lượng giảng dạy vượt trội trong những năm gần đây.
  • Trường Tiểu học CLC Tràng An - Nơi khởi nguồn của những ước mơ
    Với sự đầu tư bài bản từ đội ngũ giáo viên đến cơ sở vật chất, chương trình đào tạo, nhiều năm qua, trường Tiểu học CLC Tràng An (phường Hoàn Kiếm, Hà Nội) là một địa chỉ đỏ, một môi trường học tập hiện đại, uy tín giúp học sinh Thủ đô tự tin chinh phục tri thức và hội nhập toàn cầu.
Đừng bỏ lỡ
Phiên âm tiếng nước ngoà i: Vật vã để hiểu!
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO