Nhà  báo Lại Văn Sâm lần đầu trần tình... sự cố dịch sai

NLĐ| 26/12/2011 11:27

(NHN) Rất nhiửu ý kiến bình luận trái ngược vử sự cố nà y, nhưng riêng tôi thì không thấy bực với những lời chê, vì họ chê đúng. Tôi có dịch đâu, tôi bịa mࠝ, MC nổi tiếng Lại Văn Sâm trần tình sau sự cố trong lễ trao giải LHP quốc tế cách đây hơn 1 năm.

MC Lại Văn Sâm cùng Ngô Mử¹ Uyên trong "sự cố dịch sai" tại VNIFF.Nhớ lại sự cố từng trở thà nh tâm điểm chỉ trích của dư luận, MC trong lễ trao giải Lại Văn Sâm hà i hước cho rằng, mình đã cứu cả Liên hoan phim (LHP).

Nếu không có chuyện dịch sai, dư luận sẽ chĩa mũi dùi và o Ban tổ chức LHP, MC Lại Văn Sâm nói.

Trước câu hửi vử sự im lặng kéo dà i tới hơn một năm, nhà  báo kiêm MC  kử³ cựu đặt câu hửi ngược lại: Tôi biết nói gì đây?. Anh nói thêm: Tôi là m công việc của một MC và  công việc đó phải hoà n thà nh, không được phép để xảy ra việc gì đó không hay.

MC Lại Văn Sâm cho biết, theo kịch bản, phiên dịch của Ban tổ chức sẽ đảm nhận phần dịch nà y, nhưng khi nam diễn viên nổi tiếng Ngô Ngạn Tổ của Hongkong phát biểu xong chẳng thấy ai lên tiếng.  

Lúc đó, tôi có quay sang bảo Ngô Mử¹ Uyên dịch nhưng cô ấy từ chối, MC Lại Văn Sâm cho biết.

Theo MC nà y, lúc đó anh đang đứng bên nà y sân khấu nên thậm chí không nghe thấy gì nhưng nhìn sang thấy Ngô Ngạn Tổ ngơ ngác nhìn tôi chử dịch vì thế đà nh phải lấy thân mình lấp lỗ châu mai, biến mình thà nh Phan Аình Giót.

Lúc đó tôi không dịch mà  là  bịa ra để diễn viên khách mời thấy được tôn trọng...,  Lại Văn Sâm lần đầu bật mí.

MC Lại Văn Sâm cũng cho biết thêm, mấy phút sau ra cánh gà  anh đã hửi nhân viên của mình rằng phiên dịch đâu hết rồi? và  dự báo trước rằng ngà y mai thể nà o người ta cũng mang mình ra mổ xẻ vì đúng là  trên thực tế mình không nghe thấy gì.

Hơn 1 năm sau sự cố hi hữu nà y, Lại Văn Sâm cho rằng, ở vị trí của anh, anh thấy mình là m đúng. Rất nhiửu ý kiến bình luận trái ngược vử sự cố nà y, nhưng riêng tôi thì không thấy bực với những lời chê, vì họ chê đúng. Tôi có dịch đâu, tôi bịa mࠝ, Lại Văn Sâm thừa nhận.

Sau khi Ngô Ngạn Tổ phát biểu vử niửm vinh dự khi được tham dự liên hoan phim tại thà nh phố vừa kỷ niệm ngà n năm tuổi thì MC Lại Văn Sâm đã nhanh nhảu dịch luôn rằng Ngô Ngạn Tổ rất hạnh phúc khi thấy có nhiửu người hâm mộ anh ở Việt Nam.

Tưởng đây chỉ là  sự chữa cháy tại chỗ, nà o ngử khi Ngô Ngạn Tổ phát biểu một câu rất nhiửu thông điệp khích lệ thì MC Lại Văn Sâm vẫn dịch thà nh những ngà y qua tôi thấy khán giả xếp hà ng dà i đến xem các bộ phim tại liên hoan.

Trong khi thực ra diễn viên Hongkong nà y nói rằng: Mục đích của một liên hoan phim quốc tế là  đưa điện ảnh thế giới đến với khán giả địa phương, nhưng nó cũng nhằm đưa điện ảnh địa phương đến với khán giả thế giới.

Cũng sau sự cố dịch sai nà y, MC xinh đẹp Ngô Mử¹ Uyên cho biết, chị biết chính xác MC Lại Văn Sâm vì muốn chữa cháy cho chương trình mà  dịch sai lời Ngô Ngạn Tổ.

Nhưng anh Sâm dịch lời diễn viên nà y quá nhanh, khiến tôi không kịp xoay xở, Ngô Mử¹ Uyên bộc bạch.

(0) Bình luận
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • “Thuyền cá Việt Nam”: Một góc nhìn độc đáo về văn hóa biển Việt
    Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa ra mắt bạn đọc ấn phẩm “Thuyền cá Việt Nam” của tác giả Ken Preston, do Đỗ Thái Bình dịch. Cuốn sách mang đến một cách tiếp cận đặc biệt về lịch sử, địa lý và văn hóa Việt Nam thông qua hình dáng, kết cấu và đời sống của những con tàu, con thuyền gắn bó với biển cả ba miền đất nước.
  • Bộ VHTTDL giao nhiệm vụ lập Quy hoạch tổng thể Quần thể di tích Yên Tử - Vĩnh Nghiêm - Côn Sơn, Kiếp Bạc
    Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã ban hành Công văn số 40/BVHTTDL-DSVH về việc giao Nhiệm vụ lập Quy hoạch, Quy hoạch Di sản thế giới Quần thể di tích và danh thắng Yên Tử - Vĩnh Nghiêm – Côn Sơn, Kiếp Bạc.
  • Nhà thơ Nguyễn Thanh Kim với “Nhịp xuân”
    Thơ Nguyễn Thanh Kim trong tập “Nhịp xuân” mở ra một không gian giàu nhạc tính và ký ức, nơi con người, thiên nhiên, quê hương và lịch sử hòa quyện thành mạch cảm xúc dào dạt. Đọc những vần thơ này, ta cảm nhận rõ nỗi thiết tha với đất mẹ, với những mùa màng, với dòng sông, cây bưởi, hoa gạo, hoa xoan. Tất cả trở thành những biểu tượng vừa gần gũi vừa lung linh trong tâm thức người thơ.
  • Xã Đa Phúc: Từng bước hiện thực hóa mô hình nông nghiệp xanh bền vững gắn với du lịch sinh thái
    Chiều ngày 8/1, Chủ tịch Hội Nông dân Thành phố Hà Nội Phạm Hải Hoa cùng Đoàn công tác của Hội Nông dân Thành phố đã có buổi làm việc với xã Đa Phúc về công tác phát triển các mô hình kinh tế nông nghiệp xanh, định hướng đầu tư và triển khai các dự án mới trong năm 2026 trên địa bàn.
  • Hà Nội tổ chức Lễ hội Xuân Bính Ngọ 2026 tại khu vực Trường đua F1
    Lễ hội Xuân Bính Ngọ 2026 được tổ chức nhằm phục vụ nhu cầu mua sắm, tham quan, vui chơi, giải trí của nhân dân Thủ đô và khách du lịch trong dịp Tết Nguyên đán Bính Ngọ; đồng thời phát huy hiệu quả hoạt động xúc tiến thương mại, kết nối giao thương, thúc đẩy tiêu dùng nội địa...
Đừng bỏ lỡ
  • [Podcast] Truyện ngắn: Tiếng “tút tút” cuối cùng (Kỳ 1)
    Xóm Tìm nằm nép mình bên dòng sông Trà Lý, nơi bầu trời dường như sà xuống thấp hơn, và mùi bùn non cứ thế quyện vào hơi thở, vào máu thịt của những người dân lam lũ. Ở cái xóm nhỏ ven đê này, mỗi buổi sáng, vào lúc sáu giờ, một chuỗi âm thanh quen thuộc “tút tút…” lại vang lên từ chiếc loa truyền thanh của xã đặt trên đỉnh cột làm từ một cây xoan già.
  • Điểm hẹn cuối tuần với jazz và những giai điệu quen thuộc giữa lòng Hà Nội
    Sau những buổi biểu diễn để lại nhiều dư âm, chương trình “Âm nhạc cuối tuần” tiếp tục trở lại vào chiều Chủ nhật tuần này tại Nhà Bát Giác – Vườn hoa Lý Thái Tổ, mang đến cho công chúng Thủ đô một cuộc hẹn âm nhạc giàu cảm xúc.
  • "Con đường gốm sứ" lặng lẽ hòa vào nhịp sống hiện đại của Thủ đô
    Dọc theo triền đê sông Hồng, giữa dòng xe cộ nối tiếp mỗi ngày, những mảng tranh gốm sứ nhiều màu sắc vẫn hiện hữu như một phần quen thuộc của cảnh quan đô thị Hà Nội. Không còn là điểm dừng chân thu hút sự chú ý như hơn một thập kỷ trước, bức tranh tường ngày nay tồn tại lặng lẽ giữa nhịp sống thường nhật, gợi nhắc một dấu mốc lịch sử Kỷ niệm nghìn năm Thăng Long- Hà Nội.
  • Chùm thơ của tác giả Nguyễn Ngọc Hưng
    Tạp chí Người Hà Nội xin trân trọng giới thiệu chùm thơ của tác giả Nguyễn Ngọc Hưng.
  • Trưng bày "Ngựa về phố" tại Văn Miếu - Quốc Tử Giám
    Ngày 8/1, Trung tâm Hoạt động Văn hóa Khoa học Văn Miếu-Quốc Tử Giám khai mạc trưng bày chuyên đề "Ngựa về phố" nhân dịp chào đón năm mới Bính Ngọ 2026.
  • 5 di sản văn hóa phi vật thể mới được Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch công bố
    Năm di sản ở Nghệ An, Ninh Bình, Hưng Yên vừa chính thức được Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ký quyết định công bố trong Danh mục di sản văn hóa phi vật thể quốc gia.
  • Liên hoan “Giữa miền di-dịch” quy tụ nhiều nghệ sĩ quốc tế
    Tháng 1 năm nay, Liên hoan nghệ thuật lưu động “Giữa miền di-dịch” sẽ chính thức cập bến tại Hà Nội và TP. Hồ Chí Minh, với sự tham gia của các nghệ sĩ nổi tiếng trong nước và Đông Nam Á. Sự kiện hứa hẹn mở ra không gian đối thoại đa chiều, nơi những câu chuyện xuyên biên giới được kể lại bằng ngôn ngữ của hội họa, múa, thơ và âm nhạc.
  • [Podcast] Quà mùa thu
    Mùa thu là món quà dành cho những nhớ mong, món quà ngọt ngào, thấm đượm nắng gió và hương vị ký ức.
  • Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng 2026 quy tụ khoảng 900 đại biểu, nghệ sĩ
    Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng (DANAFF) lần thứ Tư dự kiến có khoảng 900 đại biểu, nghệ sĩ, nhà làm phim, chuyên gia tham dự, trong đó khoảng 200 khách mời quốc tế. Liên hoan phim tiếp tục trao các giải thưởng cho phim châu Á, phim Việt Nam xuất sắc, đạo diễn, diễn viên và kịch bản.
  • Nhộn nhịp chợ hoa đêm Quảng An
    Khi phố phường Hà Nội dần chìm vào giấc ngủ, bên bờ hồ Tây, một không gian khác lại tấp nập kẻ mua, người bán. Chợ hoa đêm Quảng An (phường Hồng Hà) bắt đầu nhộn nhịp từ khoảng 23 giờ đêm và kéo dài đến rạng sáng. Đây không chỉ là chợ đầu mối cung cấp hoa lớn nhất Thủ đô mà còn là một “thế giới không ngủ”, nơi sắc hương và nhịp sống hòa quyện trong đêm.
Nhà  báo Lại Văn Sâm lần đầu trần tình... sự cố dịch sai
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO