Ân Kiện Linh kể chuyện chiến tranh, tình yêu và đức tin trong "Môi Cầu Vồng"
“Môi Cầu Vồng” của nhà văn Ân Kiện Linh, do Bùi Thị Thiên Thai dịch, vừa được NXB Phụ nữ Việt Nam phát hành trên toàn quốc. Cuốn sách kể câu chuyện gia đình Do Thái lưu vong ở Thượng Hải những năm 1939–1946, vừa tái hiện lịch sử chiến tranh, vừa gửi gắm thông điệp về lòng dũng cảm, tình bạn và hy vọng vượt lên nghịch cảnh.
Câu chuyện “Môi Cầu Vồng” mở ra từ sự tò mò của nhân vật “tôi” về những chiếc vali cũ được bà ngoại và ông cố gìn giữ như báu vật. Trong đó những cuốn sách hoen ố, búp bê bạc màu… tất cả như khắc họa dấu vết của thời gian, dẫn ta trở lại 70 năm trước. Mùa hè 1939, gia đình Do Thái gồm Vera 8 tuổi, Sonia 12 tuổi cùng bố mẹ vượt biển đến Hồng Khẩu – Thượng Hải, trốn khỏi sự truy đuổi của Đức Quốc xã. Hồng Khẩu – nơi trú ẩn của hàng nghìn người Do Thái thời Thế chiến II cũng chính là nguồn gốc tên sách.

Bảy năm ở Thượng Hải, gia đình Vera trải qua nhiều khó khăn, để rồi chia tay nơi họ coi như quê hương thứ hai. Trong quãng thời gian đó, Vera từ cô bé hồn nhiên trở thành thiếu nữ tự tin, dũng cảm, biết sẻ chia và thấu hiểu. Đồng hành với cô là những người bạn Trung Quốc tốt bụng: Củ Ấu, Như Dao, bác Triệu, cô thợ may Chiêu Đệ, thím Thẩm và A Tiêu.
“Môi Cầu Vồng” không chỉ là tiểu thuyết tuổi thơ trong bối cảnh lịch sử, mà còn là câu chuyện Do Thái độc đáo pha nét Trung Quốc về chiến tranh và nhân loại, tình yêu và gia đình, đức tin và kiên trì. Tác phẩm phản ánh chân thực sự tàn khốc của Thế chiến II và Đức Quốc xã; sự can đảm, tươi sáng của tuổi thơ trong chiến tranh; sức mạnh, lòng dũng cảm và chủ nghĩa nhân đạo giữa các chủng tộc. Qua góc nhìn gia đình Do Thái lưu vong, Thượng Hải những năm 30–40 hiện lên sống động, với đủ tầng lớp từ lao động nghèo đến thượng lưu, đang quằn quại dưới ách áp bức tàn bạo của Phát xít Nhật. Dù thiếu thốn, nơi đây vẫn dang tay đón 30.000 người Do Thái, vượt qua màu da, sắc tộc, và ngôn ngữ, cùng nhau kiên trì đến ngày quân Nhật đầu hàng. Thượng Hải vì thế được mệnh danh “Con thuyền Nô-ê” của người Do Thái.
Dẫu là câu chuyện quá khứ, nhưng ý nghĩa của “Môi Cầu Vồng” đã vượt lên trên lịch sử và tố cáo tội ác chiến tranh. Những cuộc di cư tương tự đã diễn ra nhiều lần trong quá trình phát triển nhân loại. Trong hành trình tị nạn, những con người bình thường như gia đình Vera đã tiến về phía trước với niềm hy vọng và kiên trì. Dù có người bị tụt lại phía sau trên hành trình khó khăn ấy nhưng chính sự dũng cảm, đức hy sinh, lòng chân thành và nhân ái đã làm nên những hành trình của loài người qua các thế kỷ, chứng minh sự bất tử của sự sống và nền văn minh nhân loại./.
Ân Kiện Linh là nhà văn chuyên viết văn học thiếu nhi, bắt đầu sáng tác từ năm 1989. Các tác phẩm tiêu biểu của cô gồm tiểu thuyết: "Người giấy", "Cô nhi viện dốc Dã Mang", "Bồ câu trắng trên hoang tàn đổ nát", "Tuổi thơ trong quán trà Ánh Trăng", "Mạch Tiểu Mạch theo những vòng xe quay", "Con thuyền trên bầu trời"; và tản văn: "Tình yêu – Bà ngoại và tôi", "Gửi những cô gái sắp lớn – 15 bức thư cho tuổi thanh xuân", "Gửi những cô gái mới lớn – 15 bức thư cho tuổi thanh xuân", "Thăm lại tuổi thơ". Cô từng nhận Giải Sách hay Trung Quốc 2016, Giải văn học thiếu nhi quốc tế Trần Bá Xuy lần 1, Giải văn học thiếu nhi xuất sắc toàn quốc lần 10, Giải Tản văn Băng Tâm lần 7 và Giải nhất Văn học thiếu nhi Thượng Hải lần 8. Nhiều tác phẩm đã được dịch sang tiếng Việt, như: "Gửi những cô gái sắp lớn – 15 bức thư cho tuổi thanh xuân", "Gửi những cô gái mới lớn – 15 bức thư cho tuổi thanh xuân", "Nỗi oan của Đậu", "Hoa anh thảo của mẹ", "Bố là bố thôi", "Dàn đồng ca mùa hạ"…