Tác giả - tác phẩm

Ra mắt bản dịch cuốn tiểu thuyết “Đôi mắt của Mona” của Thomas Schlesser

Thụy Phương 20:22 13/06/2025

Tái bản chỉ một tuần sau khi phát hành, “Đôi mắt của Mona” – bản dịch tiếng Việt do Nhã Nam ấn hành đang trở thành một hiện tượng mới trên thị trường sách nghệ thuật. Tác phẩm của nhà sử học nghệ thuật Pháp Thomas Schlesser gây ấn tượng bởi cấu trúc 52 chương tương ứng với 52 tuần, nội dung dung hòa giữa văn chương và hội họa. Đây là một trong số ít những ấn phẩm vừa mang tính nghệ thuật cao, vừa chạm tới những giá trị nhân văn thiết thực.

Tác giả Thomas Schlesser hiện là Giám đốc Quỹ Hartung Bergman, giảng viên tại École du Louvre và Sciences Po Paris. Ông có học vị tiến sĩ Lịch sử nghệ thuật và từng xuất bản khoảng 15 công trình chuyên khảo trước khi thử sức ở địa hạt tiểu thuyết. Những trải nghiệm nghiên cứu giúp ông đưa vào cuốn sách một lối kể chuyện vừa giàu cảm xúc, vừa chính xác và uyên bác về nghệ thuật. Tác phẩm đầu tay của ông – “Đôi mắt của Mona” đã ngay lập tức tạo được tiếng vang tại Pháp, sau đó nhanh chóng lan tỏa ra quốc tế.

Câu chuyện trong tiểu thuyết bắt đầu bằng nỗi lo của cô bé Mona, người đang đứng trước nguy cơ mất thị lực sau 52 tuần. Để giúp cháu gái ghi nhớ và cảm nhận vẻ đẹp thế giới trước khi không còn nhìn thấy được nữa, người ông quyết định mỗi tuần sẽ đưa cô bé đến một bảo tàng ở Paris để chiêm ngưỡng một kiệt tác nghệ thuật. Từ đó, hành trình đếm ngược 52 tuần bắt đầu, cũng là hành trình nhìn, cảm và sống trọn vẹn từng khoảnh khắc. Mỗi chương là một bức tranh nổi tiếng, được giới thiệu một cách dễ hiểu nhưng không đơn giản, dẫn dắt độc giả bước vào thế giới hội họa từ những lối tiếp cận đa chiều: lịch sử, kỹ thuật, cảm xúc và tưởng tượng.

doi-mat-cua-mona-01.jpg

Không chỉ là cẩm nang nghệ thuật sống động, “Đôi mắt của Mona” còn là một cuốn sách chữa lành. Trong từng cuộc trò chuyện giữa hai ông cháu, người đọc thấy được thông điệp sâu xa về ý nghĩa của việc “thấy” không đơn thuần là qua thị giác mà còn bằng ký ức, xúc giác, sự đồng cảm và tình yêu thương. Càng gần đến thời điểm ánh sáng vụt tắt, Mona càng học được cách nhìn thế giới bằng trái tim. Đây chính là điểm chạm khiến tác phẩm trở nên đặc biệt giữa muôn vàn ấn phẩm viết về nghệ thuật.

Một điểm đáng chú ý khác là “Đôi mắt của Mona” đã trở thành hiện tượng xuất bản ngay từ khi còn là bản thảo. Tác phẩm được mua bản quyền dịch sang 37 ngôn ngữ ngay trước thời điểm phát hành chính thức tại Pháp, con số hiếm có trong ngành xuất bản. Sách cũng lọt đề cử Grand Prix RTL Lire Magazine Littéraire 2024. Tại Việt Nam, bản dịch do Phạm Minh Quân thực hiện và Nhã Nam phát hành giữa tháng 5 năm 2025. Chỉ sau một tuần, sách đã được tái bản, cho thấy sức hút không nhỏ từ phía bạn đọc trong nước.

Ấn bản tiếng Việt được đầu tư thiết kế đặc biệt với bìa flexibinding, loại bìa kết hợp độ bền của bìa cứng với sự linh hoạt của bìa mềm, tạo cảm giác chắc chắn nhưng vẫn dễ dàng lật mở. Mép bìa vượt nhẹ khổ ruột, tạo đường viền thanh lịch. Song song, đơn vị phát hành còn giới thiệu phiên bản chữ nổi Braille dành cho người khiếm thị, một lựa chọn đầy nhân văn, đúng với tinh thần xuyên suốt của cuốn sách: nghệ thuật là dành cho mọi người, dù có khả năng nhìn hay không.

Không chỉ hấp dẫn về nội dung và hình thức, cuốn sách còn mang lại nhiều giá trị khác biệt. Trước hết là cách Thomas Schlesser hòa quyện các lĩnh vực: văn chương, hội họa, triết học và ký ức cá nhân để tạo nên một văn bản nghệ thuật đa tầng. Tiếp theo là chất liệu tình thân, đặc biệt là tình cảm giữa hai thế hệ, đã trở thành sợi dây dẫn đưa Mona cũng như độc giả đi từ tò mò đến thấu cảm. Cuối cùng, “Đôi mắt của Mona” khẳng định vai trò của nghệ thuật như một phương tiện trị liệu, giúp con người vượt qua mất mát, nỗi sợ và bất định trong cuộc sống.

Để đưa tác phẩm đến gần hơn với độc giả Việt, Nhã Nam phối hợp cùng Viện Pháp tổ chức buổi giao lưu ra mắt bản dịch tiếng Việt “Đôi mắt của Mona” vào sáng Chủ nhật, ngày 15/6/2025 tại The Wiselands Coffee, số 17 Hạ Hồi, Hoàn Kiếm, Hà Nội. Sự kiện có sự tham gia của giảng viên, giám tuyển nghệ thuật thị giác Nguyễn Thế Sơn và nhà nghiên cứu, dịch giả Phạm Minh Quân. Tại đây, khán giả sẽ được nghe chia sẻ về hành trình chuyển ngữ, cảm hứng sáng tạo cùng những liên hệ thú vị giữa văn chương và hội họa./.

Bài liên quan
  • Nhà văn Ma Văn Kháng ra mắt tập truyện mới "Dấu hiệu của tình yêu"
    Chibooks liên kết với Nhà xuất bản Lao động vừa cho ra mắt bạn đọc tập truyện ngắn mới “Dấu hiệu của tình yêu” của nhà văn Ma Văn Kháng. Ấn phẩm phát hành tháng 6/2025, nằm trong tủ sách Văn học Việt Nam của Chibooks. Tuyển tập dày gần 400 trang, gồm 24 truyện ngắn đặc sắc được chọn lọc từ các sáng tác trong hai thập kỷ qua của một trong những cây bút tiêu biểu của văn học đương đại Việt Nam.
(0) Bình luận
  • Gợi mở tư duy cải cách từ những thăng trầm của kinh tế Việt Nam
    Trong bối cảnh kinh tế Việt Nam đang đối diện với nhiều thách thức: tăng trưởng chậm lại, thị trường bất động sản trầm lắng, yêu cầu cải cách thể chế ngày càng rõ rệt…, việc nhìn lại những bài học từ lịch sử là điều cần thiết hơn bao giờ hết. Cuốn sách “Kinh tế Việt Nam – Thăng trầm và đột phá” (NXB Chính trị Quốc gia Sự thật, 2025) của hai tác giả Phạm Minh Chính và Vương Quân Hoàng mang đến một nền tảng tri thức khoa học và thực tiễn để suy ngẫm, định hướng cho hiện tại và tương lai.
  • Sách “Người Hà Nội, chuyện ăn, chuyện uống một thời” được vinh danh tại Trung Quốc
    Cuốn sách “Người Hà Nội, chuyện ăn, chuyện uống một thời” của tác giả Vũ Thế Long, ấn bản tiếng Trung do Công ty Cổ phần Văn hóa Chi – Chibooks thực hiện và bán bản quyền cho Nhà xuất bản Khoa học kỹ thuật Quảng Tây, vừa chính thức được trao giải thưởng “Sách Đông Nam Á có sức ảnh hưởng tại Trung Quốc năm 2025”.
  • Ra mắt hai ấn phẩm pháp lý phục vụ triển khai sắp xếp đơn vị hành chính
    Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật vừa phát hành hai ấn phẩm: “Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 2013 (sửa đổi, bổ sung năm 2025)” và “Luật Tổ chức chính quyền địa phương năm 2025”. Đây là những tài liệu có tính thời sự, cung cấp cơ sở pháp lý đầy đủ, chính thống, hỗ trợ cán bộ, đảng viên và nhân dân trong quá trình triển khai sắp xếp, sáp nhập đơn vị hành chính cấp tỉnh, thành phố theo định hướng cải cách bộ máy nhà nước.
  • Khơi dậy giá trị di sản bị lãng quên từ quán Đạo giáo
    Trong hệ thống tín ngưỡng tôn giáo của người Việt, đình, chùa, đền, miếu từ lâu đã được nhận diện như những thiết chế tiêu biểu, in đậm dấu ấn trong tâm thức cộng đồng. Tuy nhiên, có một loại hình di tích tôn giáo từng giữ vai trò quan trọng trong đời sống tinh thần dân tộc nhưng dần bị lãng quên: đó là quán Đạo giáo. Cuốn sách "Quán Đạo giáo với một số vấn đề lịch sử và tôn giáo ở Việt Nam" của TS. Nguyễn Thế Hùng (NXB Chính trị quốc gia Sự thật, 2025) là một chuyên khảo công phu nhằm lấp đầy khoảng trống
  • "Lời từ biệt bầu trời" – Tự sự của một cựu tiếp viên hàng không
    Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa ra mắt bạn đọc cuốn sách "Lời từ biệt bầu trời" của tác giả Đinh Lê Hương – cựu tiếp viên Hãng Hàng không Quốc gia Việt Nam. Cuốn tự truyện mang đến những lát cắt chân thực, xúc động về nghề tiếp viên hàng không qua góc nhìn của người trong cuộc.
  • “Gặp tôi trong tương lai”: Khơi dậy ước mơ nghề nghiệp từ trang sách thiếu nhi
    Sáng 29/6/2025, tại Nhà xuất bản Kim Đồng, lễ khai mạc trưng bày “Gặp tôi trong tương lai” đã diễn ra, mở đầu cho chuỗi hoạt động tổng kết chương trình kêu gọi ý tưởng sáng tác sách thiếu nhi. Đây là một sáng kiến được khởi xướng bởi The Initiative of Children’s Book Creative Content (ICBC), phối hợp thực hiện cùng ECUE VGEM và Nhà xuất bản Kim Đồng, với sự hỗ trợ kỹ thuật và tài chính từ chương trình Investing in Women, một sáng kiến của Chính phủ Australia.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • Gợi mở tư duy cải cách từ những thăng trầm của kinh tế Việt Nam
    Trong bối cảnh kinh tế Việt Nam đang đối diện với nhiều thách thức: tăng trưởng chậm lại, thị trường bất động sản trầm lắng, yêu cầu cải cách thể chế ngày càng rõ rệt…, việc nhìn lại những bài học từ lịch sử là điều cần thiết hơn bao giờ hết. Cuốn sách “Kinh tế Việt Nam – Thăng trầm và đột phá” (NXB Chính trị Quốc gia Sự thật, 2025) của hai tác giả Phạm Minh Chính và Vương Quân Hoàng mang đến một nền tảng tri thức khoa học và thực tiễn để suy ngẫm, định hướng cho hiện tại và tương lai.
  • Sách “Người Hà Nội, chuyện ăn, chuyện uống một thời” được vinh danh tại Trung Quốc
    Cuốn sách “Người Hà Nội, chuyện ăn, chuyện uống một thời” của tác giả Vũ Thế Long, ấn bản tiếng Trung do Công ty Cổ phần Văn hóa Chi – Chibooks thực hiện và bán bản quyền cho Nhà xuất bản Khoa học kỹ thuật Quảng Tây, vừa chính thức được trao giải thưởng “Sách Đông Nam Á có sức ảnh hưởng tại Trung Quốc năm 2025”.
  • Chương trình nghệ thuật đặc biệt kỷ niệm 80 năm Ngày truyền thống Ngành Văn hóa
    Chương trình sẽ diễn ra với nhiều tiết mục hấp dẫn. Các tác phẩm tập trung nhấn mạnh và khẳng định những thành tựu văn hóa của đất nước; ý nghĩa lịch sử, ý nghĩa thời đại, những giá trị to lớn, sự trường tồn và tầm ảnh hưởng của văn hóa qua 80 năm...
  • SeABankers Vì trẻ thơ - Một thập kỷ yêu thương khởi nguồn từ trái tim
    “Hành động nhỏ hôm nay sẽ làm nên điều diệu kỳ cho thế hệ trẻ mai sau” là tinh thần xuyên suốt hành trình 10 năm của chương trình “SeABankers Vì trẻ thơ” - sáng kiến thiện nguyện đầy tính nhân văn do chính cán bộ nhân viên (CBNV) SeABank khởi xướng và thực hiện từ năm 2015 đến nay.
  • Hà Nội đẩy mạnh tuyên truyền nâng cao chất lượng giáo dục nghề nghiệp
    Trong bối cảnh thị trường lao động không ngừng biến động bởi chuyển đổi số, cách mạng công nghiệp 4.0 và hội nhập quốc tế ngày càng sâu rộng, Thành phố Hà Nội đang tăng cường công tác tuyên truyền nâng cao nhận thức của toàn xã hội về vai trò, vị trí và tầm quan trọng của giáo dục nghề nghiệp (GDNN). Đây là một trong những giải pháp chiến lược nhằm phát triển nguồn nhân lực chất lượng cao, đáp ứng yêu cầu phát triển bền vững Thủ đô trong giai đoạn mới.
Đừng bỏ lỡ
Ra mắt bản dịch cuốn tiểu thuyết “Đôi mắt của Mona” của Thomas Schlesser
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO