Tác giả - tác phẩm

Ra mắt bản dịch cuốn tiểu thuyết “Đôi mắt của Mona” của Thomas Schlesser

Thụy Phương 20:22 13/06/2025

Tái bản chỉ một tuần sau khi phát hành, “Đôi mắt của Mona” – bản dịch tiếng Việt do Nhã Nam ấn hành đang trở thành một hiện tượng mới trên thị trường sách nghệ thuật. Tác phẩm của nhà sử học nghệ thuật Pháp Thomas Schlesser gây ấn tượng bởi cấu trúc 52 chương tương ứng với 52 tuần, nội dung dung hòa giữa văn chương và hội họa. Đây là một trong số ít những ấn phẩm vừa mang tính nghệ thuật cao, vừa chạm tới những giá trị nhân văn thiết thực.

Tác giả Thomas Schlesser hiện là Giám đốc Quỹ Hartung Bergman, giảng viên tại École du Louvre và Sciences Po Paris. Ông có học vị tiến sĩ Lịch sử nghệ thuật và từng xuất bản khoảng 15 công trình chuyên khảo trước khi thử sức ở địa hạt tiểu thuyết. Những trải nghiệm nghiên cứu giúp ông đưa vào cuốn sách một lối kể chuyện vừa giàu cảm xúc, vừa chính xác và uyên bác về nghệ thuật. Tác phẩm đầu tay của ông – “Đôi mắt của Mona” đã ngay lập tức tạo được tiếng vang tại Pháp, sau đó nhanh chóng lan tỏa ra quốc tế.

Câu chuyện trong tiểu thuyết bắt đầu bằng nỗi lo của cô bé Mona, người đang đứng trước nguy cơ mất thị lực sau 52 tuần. Để giúp cháu gái ghi nhớ và cảm nhận vẻ đẹp thế giới trước khi không còn nhìn thấy được nữa, người ông quyết định mỗi tuần sẽ đưa cô bé đến một bảo tàng ở Paris để chiêm ngưỡng một kiệt tác nghệ thuật. Từ đó, hành trình đếm ngược 52 tuần bắt đầu, cũng là hành trình nhìn, cảm và sống trọn vẹn từng khoảnh khắc. Mỗi chương là một bức tranh nổi tiếng, được giới thiệu một cách dễ hiểu nhưng không đơn giản, dẫn dắt độc giả bước vào thế giới hội họa từ những lối tiếp cận đa chiều: lịch sử, kỹ thuật, cảm xúc và tưởng tượng.

doi-mat-cua-mona-01.jpg

Không chỉ là cẩm nang nghệ thuật sống động, “Đôi mắt của Mona” còn là một cuốn sách chữa lành. Trong từng cuộc trò chuyện giữa hai ông cháu, người đọc thấy được thông điệp sâu xa về ý nghĩa của việc “thấy” không đơn thuần là qua thị giác mà còn bằng ký ức, xúc giác, sự đồng cảm và tình yêu thương. Càng gần đến thời điểm ánh sáng vụt tắt, Mona càng học được cách nhìn thế giới bằng trái tim. Đây chính là điểm chạm khiến tác phẩm trở nên đặc biệt giữa muôn vàn ấn phẩm viết về nghệ thuật.

Một điểm đáng chú ý khác là “Đôi mắt của Mona” đã trở thành hiện tượng xuất bản ngay từ khi còn là bản thảo. Tác phẩm được mua bản quyền dịch sang 37 ngôn ngữ ngay trước thời điểm phát hành chính thức tại Pháp, con số hiếm có trong ngành xuất bản. Sách cũng lọt đề cử Grand Prix RTL Lire Magazine Littéraire 2024. Tại Việt Nam, bản dịch do Phạm Minh Quân thực hiện và Nhã Nam phát hành giữa tháng 5 năm 2025. Chỉ sau một tuần, sách đã được tái bản, cho thấy sức hút không nhỏ từ phía bạn đọc trong nước.

Ấn bản tiếng Việt được đầu tư thiết kế đặc biệt với bìa flexibinding, loại bìa kết hợp độ bền của bìa cứng với sự linh hoạt của bìa mềm, tạo cảm giác chắc chắn nhưng vẫn dễ dàng lật mở. Mép bìa vượt nhẹ khổ ruột, tạo đường viền thanh lịch. Song song, đơn vị phát hành còn giới thiệu phiên bản chữ nổi Braille dành cho người khiếm thị, một lựa chọn đầy nhân văn, đúng với tinh thần xuyên suốt của cuốn sách: nghệ thuật là dành cho mọi người, dù có khả năng nhìn hay không.

Không chỉ hấp dẫn về nội dung và hình thức, cuốn sách còn mang lại nhiều giá trị khác biệt. Trước hết là cách Thomas Schlesser hòa quyện các lĩnh vực: văn chương, hội họa, triết học và ký ức cá nhân để tạo nên một văn bản nghệ thuật đa tầng. Tiếp theo là chất liệu tình thân, đặc biệt là tình cảm giữa hai thế hệ, đã trở thành sợi dây dẫn đưa Mona cũng như độc giả đi từ tò mò đến thấu cảm. Cuối cùng, “Đôi mắt của Mona” khẳng định vai trò của nghệ thuật như một phương tiện trị liệu, giúp con người vượt qua mất mát, nỗi sợ và bất định trong cuộc sống.

Để đưa tác phẩm đến gần hơn với độc giả Việt, Nhã Nam phối hợp cùng Viện Pháp tổ chức buổi giao lưu ra mắt bản dịch tiếng Việt “Đôi mắt của Mona” vào sáng Chủ nhật, ngày 15/6/2025 tại The Wiselands Coffee, số 17 Hạ Hồi, Hoàn Kiếm, Hà Nội. Sự kiện có sự tham gia của giảng viên, giám tuyển nghệ thuật thị giác Nguyễn Thế Sơn và nhà nghiên cứu, dịch giả Phạm Minh Quân. Tại đây, khán giả sẽ được nghe chia sẻ về hành trình chuyển ngữ, cảm hứng sáng tạo cùng những liên hệ thú vị giữa văn chương và hội họa./.

Bài liên quan
  • Nhà văn Ma Văn Kháng ra mắt tập truyện mới "Dấu hiệu của tình yêu"
    Chibooks liên kết với Nhà xuất bản Lao động vừa cho ra mắt bạn đọc tập truyện ngắn mới “Dấu hiệu của tình yêu” của nhà văn Ma Văn Kháng. Ấn phẩm phát hành tháng 6/2025, nằm trong tủ sách Văn học Việt Nam của Chibooks. Tuyển tập dày gần 400 trang, gồm 24 truyện ngắn đặc sắc được chọn lọc từ các sáng tác trong hai thập kỷ qua của một trong những cây bút tiêu biểu của văn học đương đại Việt Nam.
(0) Bình luận
  • “10h sáng Chủ Nhật”: Chan chứa tình yêu thương con người, sự tử tế
    Sáng 11/9 tại Hà Nội, lễ ra mắt cuốn sách “10h sáng Chủ Nhật” của nhà báo Tô Phán – Chủ tịch Hội Nhà báo Hà Nội, Tổng Biên tập Tạp chí Công dân & Khuyến học diễn ra trang trọng, ấm cúng. Theo đánh giá của nhà báo Hồ Quang Lợi - Phó Chủ tịch Hội Truyền thông số Việt Nam; nguyên Trưởng Ban Tuyên giáo Thành ủy Hà Nội, nguyên Phó Chủ tịch Thường trực Hội Nhà báo Việt Nam: “10h sáng Chủ Nhật của nhà báo Tô Phán đã hướng bạn đọc đến sự tử tế, tình yêu thương con người”.
  • Ra mắt sách “Thơ Hoàng đế Thiệu Trị – Đỉnh cao nghệ thuật ngôn từ”
    Sau nhiều năm nghiên cứu, tác giả Nguyễn Phước Hải Trung cho ra mắt tác phẩm “Thơ Hoàng đế Thiệu Trị – Đỉnh cao nghệ thuật ngôn từ” tại Không gian Sách và Văn hóa Huế (23 – 25 Lê Lợi, TP Huế).
  • Nhớ người thơ tài hoa của Sơn Tây
    Có thể khẳng định, sau Quang Dũng với thi phẩm bất hủ “Đôi mắt người Sơn Tây” thì một trong những người viết nhiều và hay nhất về mảnh đất này chính là nhà thơ Doãn Trang. Ông là một thi sĩ, một nghệ sĩ đích thực, người luôn dành cho Sơn Tây một tình yêu sâu nặng.
  • Nhà văn Đoàn Tuấn tái hiện chiến trường K qua những hồi ức về đồng đội
    “Những ngọn khói bên đường” - tuyển tập bút ký về chiến trường K của nhà văn, người lính Đoàn Tuấn mang đến những lát cắt về cuộc đời người lính tình nguyện Việt Nam từng chiến đấu tại mặt trận biên giới Tây Nam, trong thời chiến và hậu chiến.
  • Thêm một công trình chuyên khảo về Cách mạng Tháng Tám
    Nhân dịp kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 2/9, Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật ra mắt cuốn Cách mạng Tháng Tám năm 1945 ở Việt Nam: Khi toàn dân tộc quyết “đem sức ta mà tự giải phóng cho ta” do GS.TS. Phạm Hồng Tung biên soạn. Đây là công trình chuyên khảo công phu, dựa trên phương pháp luận sử học hiện đại, tiếp cận liên ngành, khai thác nhiều nguồn tư liệu trong và ngoài nước.
  • “Chuyện ba người lính”: Ký ức chiến tranh từ góc nhìn của người cựu chiến binh
    Ra mắt bạn đọc tháng 8/2025, tiểu thuyết “Chuyện ba người lính” của tác giả Vũ Công Chiến do NXB Trẻ phát hành là cuốn sách mới nhất trong hành trình cầm bút của một cựu chiến binh gắn bó với văn chương. Nếu trong tiểu thuyết tự truyện “Hồi ức lính”, Vũ Công Chiến ghi lại trải nghiệm cá nhân của mình thì ở “Chuyện ba người lính” người kể chuyện đứng ở vị thế của một nhân chứng, tái hiện số phận của những đồng đội đã cùng ông đi qua chiến tranh.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • Dâng hương kỷ niệm 908 năm ngày hóa Nguyên phi Hoàng Thái hậu Ỷ Lan
    Sáng 16/9/2025 (tức ngày 25/7 năm Ất Tỵ), tại đình Yên Thái (số 8 ngõ Tạm Thương, phường Hoàn Kiếm, Hà Nội), Ban Quản lý hồ Hoàn Kiếm và Phố cổ Hà Nội tổ chức lễ dâng hương kỷ niệm 908 năm ngày hóa của Hoàng Thái hậu Nguyên phi Ỷ Lan.
  • Âm nhạc Thủ đô - 80 năm đồng hành cùng dân tộc
    Trong suốt chiều dài lịch sử, đặc biệt là 80 năm qua, văn học nghệ thuật Thủ đô luôn đồng hành cùng dân tộc trên mọi chặng đường lịch sử: từ những ngày đầu Cách mạng Tháng Tám sục sôi khí thế, qua hai cuộc kháng chiến trường kỳ của dân tộc, đến công cuộc đổi mới, hội nhập và phát triển đất nước hiện nay. Trong bức tranh chung ấy, âm nhạc Thủ đô Hà Nội giữ một vai trò đặc biệt: vừa là tiếng nói của tâm hồn dân tộc nói chung, tiếng nói “Người Hà Nội” nói riêng, vừa là vũ khí tinh thần sắc bén thôi thúc từng đoàn quân ra trận để bảo vệ Thủ đô, bảo vệ vững chắc chủ quyền quốc gia, dân tộc.
  • Một mùa sen để nhớ, một đời mẹ để thương
    Buổi chiều, tôi đạp xe đưa con đi dạo. Mặt trời đã dịu nắng, ánh sáng đổ dài trên những tán cây ven đường, vàng ươm như rắc mật. Bên tay trái là hồ sen của làng.
  • Phát biểu của Tổng Bí thư Tô Lâm tại Hội nghị toàn quốc quán triệt, triển khai thực hiện 4 Nghị quyết của Bộ Chính trị
    Sáng 16/9, tại Hội nghị toàn quốc quán triệt 4 Nghị quyết của Bộ Chính trị về Hội nhập quốc tế trong tình hình mới; Bảo đảm an ninh năng lượng quốc gia đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045; Đột phá phát triển giáo dục và đào tạo; Một số giải pháp đột phá, tăng cường bảo vệ, chăm sóc sức khỏe nhân dân. Tổng Bí thư Tô Lâm dự và có bài phát biểu quan trọng chỉ đạo Hội nghị. Tạp chí Người Hà Nội trân trọng giới thiệu toàn văn phát biểu của Tổng Bí thư Tô Lâm.
  • Triển lãm “Huế - Di sản, bản sắc và tầm nhìn phát triển xanh” nhận Giải “Không gian trưng bày tiêu biểu”
    Gian hàng Triển lãm “Huế - Di sản, bản sắc và tầm nhìn phát triển xanh” của TP Huế tại triển lãm thành tựu Đất nước nhận giải thưởng “Không gian trưng bày tiêu biểu” và Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ.
Đừng bỏ lỡ
Ra mắt bản dịch cuốn tiểu thuyết “Đôi mắt của Mona” của Thomas Schlesser
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO