Tác giả - tác phẩm

Ra mắt bản dịch cuốn tiểu thuyết “Đôi mắt của Mona” của Thomas Schlesser

Thụy Phương 20:22 13/06/2025

Tái bản chỉ một tuần sau khi phát hành, “Đôi mắt của Mona” – bản dịch tiếng Việt do Nhã Nam ấn hành đang trở thành một hiện tượng mới trên thị trường sách nghệ thuật. Tác phẩm của nhà sử học nghệ thuật Pháp Thomas Schlesser gây ấn tượng bởi cấu trúc 52 chương tương ứng với 52 tuần, nội dung dung hòa giữa văn chương và hội họa. Đây là một trong số ít những ấn phẩm vừa mang tính nghệ thuật cao, vừa chạm tới những giá trị nhân văn thiết thực.

Tác giả Thomas Schlesser hiện là Giám đốc Quỹ Hartung Bergman, giảng viên tại École du Louvre và Sciences Po Paris. Ông có học vị tiến sĩ Lịch sử nghệ thuật và từng xuất bản khoảng 15 công trình chuyên khảo trước khi thử sức ở địa hạt tiểu thuyết. Những trải nghiệm nghiên cứu giúp ông đưa vào cuốn sách một lối kể chuyện vừa giàu cảm xúc, vừa chính xác và uyên bác về nghệ thuật. Tác phẩm đầu tay của ông – “Đôi mắt của Mona” đã ngay lập tức tạo được tiếng vang tại Pháp, sau đó nhanh chóng lan tỏa ra quốc tế.

Câu chuyện trong tiểu thuyết bắt đầu bằng nỗi lo của cô bé Mona, người đang đứng trước nguy cơ mất thị lực sau 52 tuần. Để giúp cháu gái ghi nhớ và cảm nhận vẻ đẹp thế giới trước khi không còn nhìn thấy được nữa, người ông quyết định mỗi tuần sẽ đưa cô bé đến một bảo tàng ở Paris để chiêm ngưỡng một kiệt tác nghệ thuật. Từ đó, hành trình đếm ngược 52 tuần bắt đầu, cũng là hành trình nhìn, cảm và sống trọn vẹn từng khoảnh khắc. Mỗi chương là một bức tranh nổi tiếng, được giới thiệu một cách dễ hiểu nhưng không đơn giản, dẫn dắt độc giả bước vào thế giới hội họa từ những lối tiếp cận đa chiều: lịch sử, kỹ thuật, cảm xúc và tưởng tượng.

doi-mat-cua-mona-01.jpg

Không chỉ là cẩm nang nghệ thuật sống động, “Đôi mắt của Mona” còn là một cuốn sách chữa lành. Trong từng cuộc trò chuyện giữa hai ông cháu, người đọc thấy được thông điệp sâu xa về ý nghĩa của việc “thấy” không đơn thuần là qua thị giác mà còn bằng ký ức, xúc giác, sự đồng cảm và tình yêu thương. Càng gần đến thời điểm ánh sáng vụt tắt, Mona càng học được cách nhìn thế giới bằng trái tim. Đây chính là điểm chạm khiến tác phẩm trở nên đặc biệt giữa muôn vàn ấn phẩm viết về nghệ thuật.

Một điểm đáng chú ý khác là “Đôi mắt của Mona” đã trở thành hiện tượng xuất bản ngay từ khi còn là bản thảo. Tác phẩm được mua bản quyền dịch sang 37 ngôn ngữ ngay trước thời điểm phát hành chính thức tại Pháp, con số hiếm có trong ngành xuất bản. Sách cũng lọt đề cử Grand Prix RTL Lire Magazine Littéraire 2024. Tại Việt Nam, bản dịch do Phạm Minh Quân thực hiện và Nhã Nam phát hành giữa tháng 5 năm 2025. Chỉ sau một tuần, sách đã được tái bản, cho thấy sức hút không nhỏ từ phía bạn đọc trong nước.

Ấn bản tiếng Việt được đầu tư thiết kế đặc biệt với bìa flexibinding, loại bìa kết hợp độ bền của bìa cứng với sự linh hoạt của bìa mềm, tạo cảm giác chắc chắn nhưng vẫn dễ dàng lật mở. Mép bìa vượt nhẹ khổ ruột, tạo đường viền thanh lịch. Song song, đơn vị phát hành còn giới thiệu phiên bản chữ nổi Braille dành cho người khiếm thị, một lựa chọn đầy nhân văn, đúng với tinh thần xuyên suốt của cuốn sách: nghệ thuật là dành cho mọi người, dù có khả năng nhìn hay không.

Không chỉ hấp dẫn về nội dung và hình thức, cuốn sách còn mang lại nhiều giá trị khác biệt. Trước hết là cách Thomas Schlesser hòa quyện các lĩnh vực: văn chương, hội họa, triết học và ký ức cá nhân để tạo nên một văn bản nghệ thuật đa tầng. Tiếp theo là chất liệu tình thân, đặc biệt là tình cảm giữa hai thế hệ, đã trở thành sợi dây dẫn đưa Mona cũng như độc giả đi từ tò mò đến thấu cảm. Cuối cùng, “Đôi mắt của Mona” khẳng định vai trò của nghệ thuật như một phương tiện trị liệu, giúp con người vượt qua mất mát, nỗi sợ và bất định trong cuộc sống.

Để đưa tác phẩm đến gần hơn với độc giả Việt, Nhã Nam phối hợp cùng Viện Pháp tổ chức buổi giao lưu ra mắt bản dịch tiếng Việt “Đôi mắt của Mona” vào sáng Chủ nhật, ngày 15/6/2025 tại The Wiselands Coffee, số 17 Hạ Hồi, Hoàn Kiếm, Hà Nội. Sự kiện có sự tham gia của giảng viên, giám tuyển nghệ thuật thị giác Nguyễn Thế Sơn và nhà nghiên cứu, dịch giả Phạm Minh Quân. Tại đây, khán giả sẽ được nghe chia sẻ về hành trình chuyển ngữ, cảm hứng sáng tạo cùng những liên hệ thú vị giữa văn chương và hội họa./.

Bài liên quan
  • Nhà văn Ma Văn Kháng ra mắt tập truyện mới "Dấu hiệu của tình yêu"
    Chibooks liên kết với Nhà xuất bản Lao động vừa cho ra mắt bạn đọc tập truyện ngắn mới “Dấu hiệu của tình yêu” của nhà văn Ma Văn Kháng. Ấn phẩm phát hành tháng 6/2025, nằm trong tủ sách Văn học Việt Nam của Chibooks. Tuyển tập dày gần 400 trang, gồm 24 truyện ngắn đặc sắc được chọn lọc từ các sáng tác trong hai thập kỷ qua của một trong những cây bút tiêu biểu của văn học đương đại Việt Nam.
(0) Bình luận
  • Tái hiện nạn đói 1945 từ ký ức và tư liệu lịch sử
    Nạn đói năm 1945 - thảm họa từng khiến hơn hai triệu người Việt Nam thiệt mạng cho đến nay vẫn là một nỗi ám ảnh trong lịch sử của dân tộc ta. Cuốn sách “Sự thật về nạn đói năm 1945" (qua tư liệu và ký ức lịch sử)” của nhà sử học Nguyễn Quang Ân, do NXB Chính trị quốc gia Sự thật ấn hành đã tái hiện chân thực thảm họa ấy. Qua những tư liệu quý giá và lời kể từ nhân chứng lịch sử, tác phẩm khơi dậy ký ức bi thương, đồng thời soi sáng nguyên nhân lịch sử và hun đúc tinh thần yêu nước, ý chí độc lập dân tộc trong thời khắc vận mệnh đất nước đứng trước bước ngoặt.
  • Ra mắt sách “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry”
    Sáng ngày 26/7, tại trụ sở NXB Kim Đồng đã diễn ra buổi giao lưu ra mắt sách “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry” của tác giả Nguyễn Thị Thu Hiền – nhà khoa học lâm sàng người Việt đang sống tại Đan Mạch. Buổi giao lưu thu hút đông đảo bạn đọc nhỏ tuổi, phụ huynh và những người yêu văn học thiếu nhi.
  • “Trò chơi sinh tồn không ai sống sót”: Tập truyện ngắn phản địa đàng đầy phá cách của Hoàng Nhật
    NXB Trẻ vừa ra mắt bạn đọc tập truyện ngắn “Trò chơi sinh tồn không ai sống sót” của tác giả Hoàng Nhật. Với sáu truyện ngắn lấy bối cảnh tương lai và hậu tận thế, tác phẩm dẫn dắt người đọc tới những viễn cảnh tưởng chừng xa xôi nhưng lại soi chiếu rõ ràng vào những bất ổn của đời sống hiện tại.
  • Gợi mở giải pháp định hình bản sắc văn hóa trong kỷ nguyên số
    Trong bối cảnh công nghệ số phát triển nhanh chóng, việc xác lập vị thế văn hóa trong không gian số đã trở thành vấn đề cấp thiết và mang tầm chiến lược. Tại Việt Nam, nơi chuyển đổi số đang diễn ra mạnh mẽ, việc gìn giữ và phát huy bản sắc văn hóa trong môi trường số không chỉ là nhiệm vụ của nhà nước mà còn là trách nhiệm chung của toàn xã hội. Cuốn sách "Nhận diện văn hóa trong không gian số" do PGS.TS. Vũ Trọng Lâm và TS. Nguyễn Việt Lâm đồng chủ biên, NXB Chính trị quốc gia Sự thật ấn hành, là công trình đặt nền móng lý luận và thực tiễn cho việc kiến tạo văn hóa trong thời đại số.
  • Cùng Đỗ Quang Tuấn Hoàng khám phá “Ngàn năm trà Việt”
    Trong dòng chảy của đời sống văn hóa Việt, trà không chỉ là một thức uống quen thuộc mà còn là biểu tượng gắn liền với phong tục, nét văn hóa truyền thống của dân tộc. Góp thêm một lát cắt sâu sắc vào bức tranh đó, nhà báo – nhà nghiên cứu Đỗ Quang Tuấn Hoàng vừa ra mắt công trình khảo cứu mới mang tên "Ngàn năm trà Việt", do Chibooks liên kết Nhà xuất bản Lao động phát hành tháng 7/2025. Cuốn sách là kết quả của hành trình nhiều năm miệt mài trải nghiệm, nghiên cứu, quan sát và ghi chép của tác giả.
  • Họa sĩ Lê Thiết Cương qua đời ở tuổi 63
    Họa sĩ Lê Thiết Cương - một trong những gương mặt nổi bật của hội họa đương đại Việt Nam đã trút hơi thở cuối cùng tại Hà Nội, sau thời gian chống chọi với bạo bệnh. Ông ra đi ở tuổi 63, để lại sự tiếc thương sâu sắc trong lòng bè bạn, giới nghệ sĩ và công chúng yêu nghệ thuật.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • Tái hiện nạn đói 1945 từ ký ức và tư liệu lịch sử
    Nạn đói năm 1945 - thảm họa từng khiến hơn hai triệu người Việt Nam thiệt mạng cho đến nay vẫn là một nỗi ám ảnh trong lịch sử của dân tộc ta. Cuốn sách “Sự thật về nạn đói năm 1945" (qua tư liệu và ký ức lịch sử)” của nhà sử học Nguyễn Quang Ân, do NXB Chính trị quốc gia Sự thật ấn hành đã tái hiện chân thực thảm họa ấy. Qua những tư liệu quý giá và lời kể từ nhân chứng lịch sử, tác phẩm khơi dậy ký ức bi thương, đồng thời soi sáng nguyên nhân lịch sử và hun đúc tinh thần yêu nước, ý chí độc lập dân tộc trong thời khắc vận mệnh đất nước đứng trước bước ngoặt.
  • Phát huy truyền thống, xây dựng phường Ba Đình trở thành đầu tàu, kiểu mẫu của Thủ đô
    Sáng 29/7, Đảng bộ phường Ba Đình tổ chức Đại hội đại biểu lần thứ I, nhiệm kỳ 2025-2030. Tổng Bí thư Tô Lâm gửi lẵng hoa chúc mừng Đại hội.
  • Cuộc phiêu lưu của chì gầy
    Tôi nằm vạ vật ở quầy bán văn phòng phẩm đã lâu mà chẳng cô cậu học sinh nào đoái hoài. Lớp bụi thời gian phủ lên thân thể gầy còm khiến tôi ngứa ngáy, khó chịu. Nhìn các bạn bút chì cùng trang lứa được đón về trong niềm hân hoan, tôi “gato” lắm. Nhiều lần tôi muốn nhào ra khỏi hộp hét lớn “bút chì gầy ở đây nè!” rồi lại thất vọng khi người ta chọn mấy chị bút máy xinh đẹp, anh bút xóa vạm vỡ hay các bạn bút bi sặc sỡ.
  • Kỳ họp thứ 2 HĐND phường Tùng Thiện khóa I, nhiệm kỳ 2021 – 2026
    Sáng 29/7, HĐND phường Tùng Thiện khóa I, nhiệm kỳ 2021 – 2026 tổ chức Kỳ họp thứ hai để xem xét, quyết định các vấn đề thuộc thẩm quyền. Bí thư Đảng ủy, Chủ tịch HĐND phường Đỗ Thị Lan Hương chủ trì Kỳ họp.
  • Công an TP Hà Nội cảnh báo thủ đoạn “bắt cóc online” nhắm vào học sinh, sinh viên
    Thời gian qua, nhiều học sinh, sinh viên trên địa bàn Hà Nội bị các đối tượng giả danh Công an đe dọa “bắt cóc online”. Mới đây, Công an phường Ba Đình, TP Hà Nội vừa kịp thời cứu một nam sinh viên khỏi bẫy lừa đảo “bắt cóc online".
Đừng bỏ lỡ
Ra mắt bản dịch cuốn tiểu thuyết “Đôi mắt của Mona” của Thomas Schlesser
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO