CLB Thơ dịch Hội Nhà văn Hà Nội: Nhiều hoạt động sôi nổi và hiệu quả trong nhiệm kỳ 2023 - 2025
Sáng 26/10/2024, tại trụ sở Hội Liên hiệp Văn học nghệ thuật Hà Nội (19 Hàng Buồm, quận Hoàn Kiếm, Hà Nội), Câu lạc bộ (CLB) Thơ dịch Hội Nhà văn Hà Nội đã tổ chức Đại hội nhiệm kỳ 2025-2027.
Đến dự Đại hội có nhà thơ Trần Đăng Khoa - Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, Phó Chủ tịch Hội Liên hiệp Văn học nghệ thuật Hà Nội; nhà văn Trần Gia Thái - Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội; nhà thơ Lê Cảnh Nhạc - Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội kiêm Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch; các nhà thơ - dịch giả: Bằng Việt, Thúy Toàn, Hà Phạm Phú, nguyên Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch Hội Nhà văn Việt Nam, đồng thời là hội viên danh dự của CLB; cùng đông đảo hội viên, cộng tác viên CLB.
Báo cáo tổng kết kết quả hoạt động của CLB nhiệm kỳ (2023 – 2025), dịch giả Nguyễn Hữu Thăng – Chủ nhiệm CLB cho biết nhiệm kỳ qua, CLB có sự phát triển đồng đều cả về số lượng và chất lượng. CLB đã kết nạp thêm được 12 hội viên mới, nâng tổng số hội viên CLB lên 36 người, tăng 6 người so với nhiệm kỳ trước. 3 hội viên của CLB đã được kết nạp vào Hội Nhà văn Hà Nội. Đến thời điểm hiện nay, CLB có 10 thành viên là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, 9 thành viên là hội viên Hội Nhà văn Hà Nội.
Về hình thức và nội dung sinh hoạt, CLB duy trì thường xuyên các buổi giao lưu thơ dịch định kỳ tại 19 Hàng Buồm, cũng như các tương tác, giao lưu trên trang mạng của CLB.
Đáng chú ý, nhiệm kỳ qua, CLB đã tập hợp, lựa chọn, biên tập và xuất bản một số đầu sách như: “Thơ dịch và sáng tác tuyển chọn – 2022”, “Thơ dịch tuyển chọn - 2023, “Thơ dịch tuyển chọn-2024”. Chất lượng sách xuất bản của CLB ngày càng được nâng cao. Nhiều hội viên CLB đã xuất bản sách dịch riêng và có nhiều tác phẩm dịch thuật và sáng tác được giới thiệu trên các báo, tạp chí văn học nghệ thuật của Trung ương và Hà Nội.
CLB đã tham gia tích cực một số tọa đàm về văn học dịch do Hội Nhà văn Hà Nội tổ chức vào cuối năm 2022, 2023 và sắp tới là vào cuối tháng 11/2024; tham gia tích cực Ngày thơ Thăng Long – Hà Nội do Hội Nhà văn Hà Nội tổ chức dịp đầu năm 2024; tổ chức một số cuộc giao lưu thơ với với các CLB khác...
Để phát huy những kết quả đã đạt được đồng thời khắc phục những hạn chế tồn tại, trong nhiệm kỳ tới, Ban Chủ nhiệm CLB cũng đã đề ra phương hướng hoạt động cụ thể nhằm nâng cao chất lượng và làm phong phú thêm các hình thức hoạt động của CLB...
Phát biểu tại Đại hội, nhà thơ Trần Đăng Khoa, nhà thơ Lê Cảnh Nhạc, nhà thơ Bằng Việt... đều đánh giá cao kết quả hoạt động và sự phát triển của CLB trong nhiệm kỳ qua cũng như cả chặng đường 27 năm hoạt động của CLB, đồng thời có những góp ý, định hướng cho hoạt động của CLB trong thời gian tới.
“CLB Thơ dịch Hội Nhà văn Hà Nội quy tụ nhiều dịch giả hàng đầu của Hội Nhà văn Việt Nam, trong đó có cả những “cây đại thụ” văn học dịch cho tới những dịch giả trẻ tiềm năng. Với các hoạt động đa dạng, sôi nổi và hiệu quả, CLB đã khẳng định vị thế, và có những đóng góp đáng kể cho hoạt động của Hội đồng Văn học dịch Hội Nhà văn Hà Nội”, nhà thơ Lê Cảnh Nhạc nhận định.
Tại Đại hội, một số thành viên CLB cũng đã đưa ra những giải pháp nhằm nâng cao chất lượng hoạt động CLB, từ việc tuyển chọn tác phẩm dịch thuật, quảng bá văn học Việt ra thế giới đến việc tăng cường các hoạt động liên kết...
Đại hội CLB Thơ dịch Hội Nhà văn Hà Nội nhiệm kỳ 2025-2027 cũng thống nhất giữ nguyên Ban chủ nhiệm nhiệm kỳ trước, bao gồm 5 thành viên. Chủ nhiệm CLB là dịch giả Nguyễn Hữu Thăng; 4 Phó Chủ nhiệm CLB là các dịch giả: Nguyễn Xuân Lộc, Lý Thị Kim Dung, Thái Xuân Nguyên (tức Nguyễn Xuân Thái), Linh Chi (tức Nguyễn Trọng Thắng)./.
Cũng tại Đại hội, CLB Thơ dịch Hội Nhà văn Hà Nội đã ra mắt tập sách "Thơ dịch tuyển chọn 2024" giới thiệu gần 200 bài thơ của nhiều tác giả Đông Tây kim cổ, được dịch từ 11 ngôn ngữ: Anh, Nga, Hán, Pháp, Đức, Hungary, Ba Lan, Séc, Tây Ban Nha, Hàn Quốc, Nhật Bản; trong thơ Hán ngữ có cả thơ Trung Quốc cổ đại, hiện đại và thơ chữ Hán của các danh sĩ Việt Nam thời xưa do các dịch giả - nhà thơ tự tuyển chọn. Nội dung thơ dịch cũng hết sức phong phú, đa dạng, từ thơ trữ tình, thơ triết lý, thơ tự sự đến thơ trào phúng... và tất cả đều mang dấu ấn văn hóa khác nhau của nhiều dân tộc trên thế giới. Với sự góp mặt của 44 dịch giả, cuốn sách đã cho thấy sự phong phú về thể loại, sự đa dạng trong phong cách của cả tác giả và dịch giả.